حكايات مِن الياباناختيرت هذه الحكايات الثلاث مِن مجموعة للكاتب نانكيتشي نيمي، في إطار مشروع ترجمة الحكايات الشعبية في اليابان إلى العربية، وتُعَدُّ هذه المجموعة مِن أشهَر قصص الأطفال التي تُدرَّسُ في المدراس اليابانية.يتميَّز الكاتب بأسلوبٍ بعيدٍ كثيرًا عن الوعظ والإرشاد، فإضافةً إلى عنصر المتعة والتشويق، يحاول إيصال رسائله إلى الطفل بشكل غير مباشِرٍ، بحيث يترك له حرية إعمال خياله لاستنتاج العِبَر وأخْذ الدروس.يحاول مِن خلال السَّرد على ألسنة الحيوانات توطيد علاقة ثقةٍ بين الطفل والحيوان، فالثعلب الذي يمارس هوايته في العبث وأذيَّة الناس يظهر أيضًا رحيمًا نادمًا على أفعاله، ويحاول تصحيح أخطائه مع البشر، يخاف الاقتراب مِن بائع القفازات في المدينة، لكن لُطف البائع يُوقِعه في حيرة متسائلًا هل البشر حقًّا طيِّبون؟
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno







