The format of the new The Bible in the 21st Century series reflects an international dialogue between experts and graduate students. In this book, experts on Bible translations present essays on the practices of translating the Bible for the present and the future, through Christian and Jewish approaches, in Western Europe and North America as well as in the former Eastern Bloc and in Africa. Each paper is paired with a response. The international contributors here include Adele Berlin, John Rogerson, Robert Carroll, Mary Phil Korsak, Everett Fox, Jeremy Punt and Athalya Brenner, and the debate is prefaced with an introduction by the Editors.…mehr
The format of the new The Bible in the 21st Century series reflects an international dialogue between experts and graduate students. In this book, experts on Bible translations present essays on the practices of translating the Bible for the present and the future, through Christian and Jewish approaches, in Western Europe and North America as well as in the former Eastern Bloc and in Africa. Each paper is paired with a response. The international contributors here include Adele Berlin, John Rogerson, Robert Carroll, Mary Phil Korsak, Everett Fox, Jeremy Punt and Athalya Brenner, and the debate is prefaced with an introduction by the Editors.
Athalya Brenner is Professor of Hebrew Bible/Old Testament in the Department of Theology and Religious Studies, University of Amsterdam, and Rosalyn and Manny Rosenthal Distinguished Professor-in-Residence of Hebrew Bible at Brite Divinity School, Fort Worth, Texas. Jan Willem van Henten is Professor of New Testament and Hellenistic Jewish Literature in the Faculty of Humanities, University of Amsterdam, and Director of the Netherlands School for Advanced Studies in Theology and Religion.
Inhaltsangabe
Athalya Brenner and Jan Willem van Henten: Editors' Introduction Sijbolt Noorda: New and Familiar: The Dynamics of Bible Translation John Rogerson: Can a Translation of the Bible be authoritative? Judith Frishman: Why a Translation of the Bible Can't Be Authoritative: A Response to John Rogerson Simon Crisp: Icon of the Ineffable? An Orthodox View of Language and its Implications for Bible Translation Lénart J. de Regt: On Functional and Literal Equivalence, Once Again: A Response to Simon Crisp Robert P. Carroll: Between Lying and Blasphemy or On Translating a Four-Letter Word in the Hebrew Bible: Critical Reflections on Bible Translation Athalya Brenner: "Between Lying and Blasphemy": Responding to Robert Carroll Lamin Sanneh: Domesticating the Transcendent. The African Transformation of Christianity: Comparative Reflections on Ethnicity and Religious Mobilization in Africa Theo Witvliet: Response to Lamin Sanneh, "Domesticating the Transcendent. The African Transformation of Christianity Jeremy Punt: Translating the Bible in South Africa: Challenges to Responsibility and Contextuality Wim J.C. Weren: Translation, Interpretation and Ideology: A response to Jeremy Punt Mary Phil Korsak: Translating the Bible: Bible Translations and Gender Issues Caroline Vander Stichele: Murder She Wrote or Why Translation Matters: A Response to Mary Phil: Korsak's "Translating the Bible" Everett Fox: The Translation of Elijah: Issues and Challenges A.J.C. Verheij: "The Translation of Elijah": A Response to Everett Fox
Athalya Brenner and Jan Willem van Henten: Editors' Introduction Sijbolt Noorda: New and Familiar: The Dynamics of Bible Translation John Rogerson: Can a Translation of the Bible be authoritative? Judith Frishman: Why a Translation of the Bible Can't Be Authoritative: A Response to John Rogerson Simon Crisp: Icon of the Ineffable? An Orthodox View of Language and its Implications for Bible Translation Lénart J. de Regt: On Functional and Literal Equivalence, Once Again: A Response to Simon Crisp Robert P. Carroll: Between Lying and Blasphemy or On Translating a Four-Letter Word in the Hebrew Bible: Critical Reflections on Bible Translation Athalya Brenner: "Between Lying and Blasphemy": Responding to Robert Carroll Lamin Sanneh: Domesticating the Transcendent. The African Transformation of Christianity: Comparative Reflections on Ethnicity and Religious Mobilization in Africa Theo Witvliet: Response to Lamin Sanneh, "Domesticating the Transcendent. The African Transformation of Christianity Jeremy Punt: Translating the Bible in South Africa: Challenges to Responsibility and Contextuality Wim J.C. Weren: Translation, Interpretation and Ideology: A response to Jeremy Punt Mary Phil Korsak: Translating the Bible: Bible Translations and Gender Issues Caroline Vander Stichele: Murder She Wrote or Why Translation Matters: A Response to Mary Phil: Korsak's "Translating the Bible" Everett Fox: The Translation of Elijah: Issues and Challenges A.J.C. Verheij: "The Translation of Elijah": A Response to Everett Fox
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826