15,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: 1,5, Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Sprache: Deutsch, Abstract: In der Arbeit soll ein kontrastiver Sprachvergleich zwischen dem Russischen und der deutschen Sprache erfolgen. Der Schwerpunkt liegt hierbei auf der Herausarbeitung der sprachlichen Besonderheiten des Russischen.Zunächst soll dazu in den Kategorien Sprache, Verbreitung, Schrift, Alphabet, Aussprache, Orthografie, Morpho-Syntax, Lexiko-Semantik Besonderheiten und Metaphern ein Einblick in die Sprache gegeben…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: 1,5, Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Sprache: Deutsch, Abstract: In der Arbeit soll ein kontrastiver Sprachvergleich zwischen dem Russischen und der deutschen Sprache erfolgen. Der Schwerpunkt liegt hierbei auf der Herausarbeitung der sprachlichen Besonderheiten des Russischen.Zunächst soll dazu in den Kategorien Sprache, Verbreitung, Schrift, Alphabet, Aussprache, Orthografie, Morpho-Syntax, Lexiko-Semantik Besonderheiten und Metaphern ein Einblick in die Sprache gegeben werden. Im Anschluss wird anhand von Sätzen eines Russischlernenden analysiert, welche typischen Fehler beim Lernen des Deutschen auftreten können. Das Fehlerpotenzial kann nur durch die intensive Auseinandersetzung mit der Migrantensprache erkannt werden.Der kontrastive Sprachvergleich bietet somit für Lehrkräfte die Möglichkeit, Voraussagen für Lernentwicklungen zu treffen. Mit diesem Wissen können die Lernenden eine passende Unterstützung durch die Lehrkraft erhalten. Da die russische Sprache in Deutschland eine der meistgesprochenen Migrationssprachen ist, bietet sich ein solcher Sprachvergleich hierbei besonders an.
Autorenporträt
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.