Lusiada di Camoens, trasportata in versi italiani è una traduzione in italiano del poema epico portoghese "Os LusÃ-adas" di LuÃ-s de Camões, ad opera di Antonio Nervi. Pubblicato originariamente nel 1572, "Os LusÃ-adas" celebra le scoperte marittime portoghesi e la storia del Portogallo, in particolare il viaggio di Vasco da Gama verso l'India. L'opera fonde elementi della mitologia classica con la storia portoghese, esaltando l'eroismo e le avventure dei navigatori. Questa traduzione in versi italiani offre ai lettori di lingua italiana l'opportunità di apprezzare la bellezza e la profondità del capolavoro di Camões, un'opera fondamentale della letteratura portoghese e un'espressione del Rinascimento europeo. Antonio Nervi, attraverso la sua traduzione, rende accessibile un classico intramontabile ad un nuovo pubblico. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno







