12,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Führung und Personal - Sonstiges, Note: 1,5, Universität St. Gallen, Veranstaltung: Psychische Gesundheit im Arbeitsalltag, Sprache: Deutsch, Abstract: "The candle that burns twice as bright burns half as long." (Scott, 1982). Dieses Zitat trifftperfekt auf das Burn-Out-Syndrom zu, welche seit den 80er Jahren ein wichtiges Thema inder Wirtschaft ist. Burn-Out, also ausgebrannt sein, ist eine körperliche, emotionale und geistigeErschöpfung aufgrund beruflicher Überlastung.Im Laufe der letzten 10 Jahre ist psychischen Erkrankungen, auch aus…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Führung und Personal - Sonstiges, Note: 1,5, Universität St. Gallen, Veranstaltung: Psychische Gesundheit im Arbeitsalltag, Sprache: Deutsch, Abstract: "The candle that burns twice as bright burns half as long." (Scott, 1982). Dieses Zitat trifftperfekt auf das Burn-Out-Syndrom zu, welche seit den 80er Jahren ein wichtiges Thema inder Wirtschaft ist. Burn-Out, also ausgebrannt sein, ist eine körperliche, emotionale und geistigeErschöpfung aufgrund beruflicher Überlastung.Im Laufe der letzten 10 Jahre ist psychischen Erkrankungen, auch aus wirtschaftlicher Sicht,immer größere Beachtung geschenkt worden. Ein Grund hierfür sind die enormen Kosten,die diese durch Produktivitätsverlust verursachen. In der folgenden Arbeit wird daher untersuchtwelche Präventionen und konkreten Maßnahmen zur Reduktion von Krankheitstagenumgesetzt werden.Zu Beginn der Arbeit werden die Begriffe Absentismus und Präsentismus definiert und Gründefür diese Verhaltensweisen genannt. Anschließend wird der wirtschaftliche Produktivitätsverlustaufgezeigt und präventive Maßnahmen vorgestellt Diese wiederum werden in einerReflexion kritisch beurteilt. Am Ende der Arbeit folgt ein Fazit in dem alle wichtigen Punktenoch einmal zusammen gefasst und vom Autor kommentiert werden.
Autorenporträt
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.