69,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

In diesem Band werden die Beiträge der Sektion "Medien-, Fach- und Literaturübersetzung in der Romania" des XXIX. Deutschen Romanistentages (2005) gesammelt. Der Zusammenstellung liegt ein integraler Ansatz zugrunde, der gerade das Profil einer modernen Übersetzungswissenschaft beleuchtet: Vielfalt der Texte, Themen und Methoden. Die Aufsätze haben also sowohl klassische als auch moderne Textsorten im Blick bzw. greifen Fragestellungen hinsichtlich maschineller Übersetzung wie auch der Humantranslation auf. Die Schwerpunkte der Beiträge lassen sich unter folgende Rubriken einordnen:…mehr

Produktbeschreibung
In diesem Band werden die Beiträge der Sektion "Medien-, Fach- und Literaturübersetzung in der Romania" des XXIX. Deutschen Romanistentages (2005) gesammelt. Der Zusammenstellung liegt ein integraler Ansatz zugrunde, der gerade das Profil einer modernen Übersetzungswissenschaft beleuchtet: Vielfalt der Texte, Themen und Methoden. Die Aufsätze haben also sowohl klassische als auch moderne Textsorten im Blick bzw. greifen Fragestellungen hinsichtlich maschineller Übersetzung wie auch der Humantranslation auf. Die Schwerpunkte der Beiträge lassen sich unter folgende Rubriken einordnen: Diskursanalyse und Rhetorik in der Übersetzungswissenschaft, linguistische Fragestellungen des Übersetzens, Fachübersetzung und translationswissenschaftliche Werkzeuge sowie Literaturübersetzung.
Autorenporträt
Die Herausgeber: Alberto Gil ist Professor für Romanische Übersetzungswissenschaft an der Universität des Saarlandes. Seine Forschungsschwerpunkte liegen auf dem Gebiet der Text- und kontrastiven Linguistik sowie der Rhetorik und Übersetzungswissenschaft. Ursula Wienen ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Romanische Übersetzungswissenschaft an der Universität des Saarlandes. Sie hat Übersetzungswissenschaft, Romanistik und Allgemeine Sprachwissenschaft studiert und wurde 2006 promoviert. Ihre Forschungsschwerpunkte umfassen Themen der linguistisch orientierten Übersetzungswissenschaft sowie der Fachübersetzung.