17,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
9 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Depois de mudar de casa, Nenet está ansiosa para explorar. Ela não dá atenção ao aviso de sua amiga Fia e logo é sequestrada por um golfinho astuto. Será que Fia conseguirá salvá-la antes que seja tarde demais? Lendas Bilíngues #232P está em hixcariana e português do Brasil. Créditos adicionais: Tradutor de português: Marcell Junior Marcell Junior é um tímido tradutor de português. English Description: After moving to a different part of the country, Nenet is excited to explore her new surrounds. But when her friend Fia warns her not to go near the river, she pays no attention and is soon…mehr

Produktbeschreibung
Depois de mudar de casa, Nenet está ansiosa para explorar. Ela não dá atenção ao aviso de sua amiga Fia e logo é sequestrada por um golfinho astuto. Será que Fia conseguirá salvá-la antes que seja tarde demais? Lendas Bilíngues #232P está em hixcariana e português do Brasil. Créditos adicionais: Tradutor de português: Marcell Junior Marcell Junior é um tímido tradutor de português. English Description: After moving to a different part of the country, Nenet is excited to explore her new surrounds. But when her friend Fia warns her not to go near the river, she pays no attention and is soon tricked by a dancing dolphin. Can Fia save her before it's too late? Based upon a Brazilian folktale, this short story of friendship and love serves as a cautionary tale to young ladies not to be too soon captivated by every animal they meet. This is the bilingual Hixkaryana & Brazilian Portuguese edition of this book - ISBN 978-1-922758-21-7. For the bilingual English & Brazilian Portuguese edition of this book, ask for ISBN 978-1-922758-22-4.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Publico libros en lenguas que no hablo, para que los niños puedan leer libros en lenguas que están aprendiendo. Como poeta australiano, es difícil encontrar trabajo en el outback. Pero hay niños en todo el mundo que luchan por aprender a leer. Algunos apenas tienen libros en su lengua materna. Por eso creé la serie Leyendas Bilingües: para dar al mayor número posible de niños la oportunidad de leer una historia en su lengua materna. Normalmente, cada libro se publica en la lengua que se habla en el país de origen de la historia. Un libro típico también incluye el texto en español, pero en algunos casos se emplea otro idioma en su lugar. Espero que disfrute leyendo mis libros.