Dieses erste hebräisch-jiddische Wörterbuch - erschienen um 1534 in Krakau - ist für die Jiddistik vor allem aus zwei Gründen von Bedeutung: Einerseits können die zeitlich früheren hebräisch-jiddischen Glossenhandschriften und jiddischen Übersetzungen einzelner biblischer Texte sowie die spätere jiddische Tradition mit ihm verglichen werden, andererseits kann die jüdische mit der christlich geprägten Bibelübersetzungstradition in Beziehung gesetzt werden. Hierfür wurde in diesem Band das Sprachmaterial des nach Wurzeln geordneten "Mircevess hamischne" der Reihenfolge der biblischen Bücher umgeordnet.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.