Translation in the Performing Arts (eBook, PDF)
Embodiment, Materiality, and Inclusion
Redaktion: De Francisci, Enza; Marinetti, Cristina
41,95 €
41,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 31.03.25
21 °P sammeln
41,95 €
Als Download kaufen
41,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 31.03.25
21 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
41,95 €
inkl. MwSt.
Erscheint vor. 31.03.25
Alle Infos zum eBook verschenken
21 °P sammeln
Unser Service für Vorbesteller - Ihr Vorteil ohne Risiko:
Sollten wir den Preis dieses Artikels vor dem Erscheinungsdatum senken, werden wir Ihnen den Artikel bei der Auslieferung automatisch zum günstigeren Preis berechnen.
Sollten wir den Preis dieses Artikels vor dem Erscheinungsdatum senken, werden wir Ihnen den Artikel bei der Auslieferung automatisch zum günstigeren Preis berechnen.
Translation in the Performing Arts (eBook, PDF)
Embodiment, Materiality, and Inclusion
Redaktion: De Francisci, Enza; Marinetti, Cristina
- Format: PDF
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung

Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.

Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This innovative collection showcases the interconnectedness of translation and performing arts, drawing on examples spanning languages, eras, and modes of performance to argue for the importance of re-envisioning translation beyond writing.
- Geräte: PC
- mit Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 10.47MB
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Translation in the Performing Arts (eBook, ePUB)41,95 €
- Mapping Multimodal Performance Studies (eBook, PDF)46,95 €
- Music, Dance and Translation (eBook, PDF)83,95 €
- Frederic ChaumeAudiovisual Translation (eBook, PDF)54,95 €
- Elisa PeregoAudio Description for the Arts (eBook, PDF)41,95 €
- Hamada AbdelfattahMilcha Sanchez-Scott's "The Cuban Swimmer". A Journey of Self-assertion (eBook, PDF)18,99 €
- New Paths in Theatre Translation and Surtitling (eBook, PDF)41,95 €
-
-
This innovative collection showcases the interconnectedness of translation and performing arts, drawing on examples spanning languages, eras, and modes of performance to argue for the importance of re-envisioning translation beyond writing.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis eBooks
- Seitenzahl: 264
- Erscheinungstermin: 31. März 2025
- Englisch
- ISBN-13: 9781040315439
- Artikelnr.: 73693639
- Verlag: Taylor & Francis eBooks
- Seitenzahl: 264
- Erscheinungstermin: 31. März 2025
- Englisch
- ISBN-13: 9781040315439
- Artikelnr.: 73693639
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Enza De Francisci is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Glasgow. Cristina Marinetti is Reader in Translation Studies at Cardiff University and Chair of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS).
Contents
List of Contributors
Acknowledgement
Foreword (Susan Bassnett and David Johnston)
Introduction: Introduction to Translation in the Performing Arts (Cristina
Marinetti and Enza De Francisci)
1. Translation in the Welsh-Khasi Cultural Exchange: Contemporary
Performance and Embodied Experience (Rhys ap Trefor, Gareth Bonello, Lisa
Lewis and Lapdiang Syiem)
2. Dance, Immersivity, and Translation in Punchdrunk's The Burnt City
(Emma Cole)
3. Dolphin and Whale Communication in Arts and Music: Towards a New Ethics
of Translation and Representation (¿ebnem Susam-Saraeva)
4. When You Don't Speak the Language: The Role of the Dramaturg in
Collaborative Translation (Karen Morash)
5. Archi-Textures of Access: Virtual Translations of Embodied Knowledge in
Theatre Training (Adriana La Selva)
6. Translated/Translating Bodies and the Translator's Embodied Dramaturgy
(Vanessa Montesi)
7. Patterns of Performativity: Strategies by Sign Language Interpreters and
Performers to Translate Songs into Sign Language (Angela Tiziana Tarantini)
8. Papageno in Phnom Penh: Die Zauberflöte as Adaptive Intercultural
Theatere (Monika Hennemann)
Part One: Interviews with Practitioners
9. Translating Words, Music, and Ethnicities: The Pan African Arts School
and the Ha Orchestra (Gameli Kodzo Tordzro and Enza De Francisci)
10. Translation as Resistance: Theatre, Dialect, and Active Citizenship as
a Response to Global Tourism (Paolo Puppa, Alberto Madricardo and Cristina
Marinetti)
11. Words, Bodies and Places: A Conversation around Exploding the Classics
(Karin Coonrod and Loredana Polezzi)
12. Telling New Stories: Translation, Reading and Commissioning
Under-Represented Voices in theatre (Matthew Xia and Geraldine Brodie)
Index
List of Contributors
Acknowledgement
Foreword (Susan Bassnett and David Johnston)
Introduction: Introduction to Translation in the Performing Arts (Cristina
Marinetti and Enza De Francisci)
1. Translation in the Welsh-Khasi Cultural Exchange: Contemporary
Performance and Embodied Experience (Rhys ap Trefor, Gareth Bonello, Lisa
Lewis and Lapdiang Syiem)
2. Dance, Immersivity, and Translation in Punchdrunk's The Burnt City
(Emma Cole)
3. Dolphin and Whale Communication in Arts and Music: Towards a New Ethics
of Translation and Representation (¿ebnem Susam-Saraeva)
4. When You Don't Speak the Language: The Role of the Dramaturg in
Collaborative Translation (Karen Morash)
5. Archi-Textures of Access: Virtual Translations of Embodied Knowledge in
Theatre Training (Adriana La Selva)
6. Translated/Translating Bodies and the Translator's Embodied Dramaturgy
(Vanessa Montesi)
7. Patterns of Performativity: Strategies by Sign Language Interpreters and
Performers to Translate Songs into Sign Language (Angela Tiziana Tarantini)
8. Papageno in Phnom Penh: Die Zauberflöte as Adaptive Intercultural
Theatere (Monika Hennemann)
Part One: Interviews with Practitioners
9. Translating Words, Music, and Ethnicities: The Pan African Arts School
and the Ha Orchestra (Gameli Kodzo Tordzro and Enza De Francisci)
10. Translation as Resistance: Theatre, Dialect, and Active Citizenship as
a Response to Global Tourism (Paolo Puppa, Alberto Madricardo and Cristina
Marinetti)
11. Words, Bodies and Places: A Conversation around Exploding the Classics
(Karin Coonrod and Loredana Polezzi)
12. Telling New Stories: Translation, Reading and Commissioning
Under-Represented Voices in theatre (Matthew Xia and Geraldine Brodie)
Index
Contents
List of Contributors
Acknowledgement
Foreword (Susan Bassnett and David Johnston)
Introduction: Introduction to Translation in the Performing Arts (Cristina
Marinetti and Enza De Francisci)
1. Translation in the Welsh-Khasi Cultural Exchange: Contemporary
Performance and Embodied Experience (Rhys ap Trefor, Gareth Bonello, Lisa
Lewis and Lapdiang Syiem)
2. Dance, Immersivity, and Translation in Punchdrunk's The Burnt City
(Emma Cole)
3. Dolphin and Whale Communication in Arts and Music: Towards a New Ethics
of Translation and Representation (¿ebnem Susam-Saraeva)
4. When You Don't Speak the Language: The Role of the Dramaturg in
Collaborative Translation (Karen Morash)
5. Archi-Textures of Access: Virtual Translations of Embodied Knowledge in
Theatre Training (Adriana La Selva)
6. Translated/Translating Bodies and the Translator's Embodied Dramaturgy
(Vanessa Montesi)
7. Patterns of Performativity: Strategies by Sign Language Interpreters and
Performers to Translate Songs into Sign Language (Angela Tiziana Tarantini)
8. Papageno in Phnom Penh: Die Zauberflöte as Adaptive Intercultural
Theatere (Monika Hennemann)
Part One: Interviews with Practitioners
9. Translating Words, Music, and Ethnicities: The Pan African Arts School
and the Ha Orchestra (Gameli Kodzo Tordzro and Enza De Francisci)
10. Translation as Resistance: Theatre, Dialect, and Active Citizenship as
a Response to Global Tourism (Paolo Puppa, Alberto Madricardo and Cristina
Marinetti)
11. Words, Bodies and Places: A Conversation around Exploding the Classics
(Karin Coonrod and Loredana Polezzi)
12. Telling New Stories: Translation, Reading and Commissioning
Under-Represented Voices in theatre (Matthew Xia and Geraldine Brodie)
Index
List of Contributors
Acknowledgement
Foreword (Susan Bassnett and David Johnston)
Introduction: Introduction to Translation in the Performing Arts (Cristina
Marinetti and Enza De Francisci)
1. Translation in the Welsh-Khasi Cultural Exchange: Contemporary
Performance and Embodied Experience (Rhys ap Trefor, Gareth Bonello, Lisa
Lewis and Lapdiang Syiem)
2. Dance, Immersivity, and Translation in Punchdrunk's The Burnt City
(Emma Cole)
3. Dolphin and Whale Communication in Arts and Music: Towards a New Ethics
of Translation and Representation (¿ebnem Susam-Saraeva)
4. When You Don't Speak the Language: The Role of the Dramaturg in
Collaborative Translation (Karen Morash)
5. Archi-Textures of Access: Virtual Translations of Embodied Knowledge in
Theatre Training (Adriana La Selva)
6. Translated/Translating Bodies and the Translator's Embodied Dramaturgy
(Vanessa Montesi)
7. Patterns of Performativity: Strategies by Sign Language Interpreters and
Performers to Translate Songs into Sign Language (Angela Tiziana Tarantini)
8. Papageno in Phnom Penh: Die Zauberflöte as Adaptive Intercultural
Theatere (Monika Hennemann)
Part One: Interviews with Practitioners
9. Translating Words, Music, and Ethnicities: The Pan African Arts School
and the Ha Orchestra (Gameli Kodzo Tordzro and Enza De Francisci)
10. Translation as Resistance: Theatre, Dialect, and Active Citizenship as
a Response to Global Tourism (Paolo Puppa, Alberto Madricardo and Cristina
Marinetti)
11. Words, Bodies and Places: A Conversation around Exploding the Classics
(Karin Coonrod and Loredana Polezzi)
12. Telling New Stories: Translation, Reading and Commissioning
Under-Represented Voices in theatre (Matthew Xia and Geraldine Brodie)
Index