19,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
10 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

how to recognize god's chosen is a collection of poetic fragments that make up a long poem loosely structured like a gospel account. The principal character of the lyrical narrative is referred to with the non-gendered pronouns zhe/hir, or at times as god's chosen or at others as the beloved. Pulling from a variety of religious and sacred texts--the Prophets, the Gospels, the Desert Fathers, Medieval mystics, the Upanishads, Sufi poets, and others--and the scholarly, textual debates surrounding manuscript culture, how to recognize god's chosen imagines a search for the divine set our…mehr

Produktbeschreibung
how to recognize god's chosen is a collection of poetic fragments that make up a long poem loosely structured like a gospel account. The principal character of the lyrical narrative is referred to with the non-gendered pronouns zhe/hir, or at times as god's chosen or at others as the beloved. Pulling from a variety of religious and sacred texts--the Prophets, the Gospels, the Desert Fathers, Medieval mystics, the Upanishads, Sufi poets, and others--and the scholarly, textual debates surrounding manuscript culture, how to recognize god's chosen imagines a search for the divine set our contemporary moment of refugee crises, climate catastrophe, political populism, and the various forms of violence that make up life in the 21st century.
Autorenporträt
Jeremy Paden was born in Milan, Italy (1974) and is professor of Latin American literature at Transylvania University in Lexington, Kentucky and on faculty at Spalding University's low-residency MFA. He is also a poet and a translator. He is the author of multiple chapbooks and full length collections of poems in both English and Spanish. His first book of poems, Broken Tulips, was a chapbook published by Accents Publishing in 2013. These are: ruina montium (Broadstone Books, 2016), prison recipes (Broadside Books, 2018), ruina montium (Valparaíso ediciones, 2018), world as sacred burning heart (3: A Taos Press, 2021), Un poema rápido en vez de un himno (Santa Rabia Poetry, 2024), Imágenes del mundo flotante (Alcorce Ediciones, 2024). Also, his bilingual Self-Portrait as an Iguana (Valparaíso USA, 2021) was named co-winner of the inaugural Poeta en Nueva York Prize. And, his bilingual and illustrated children's book Under the Ocelot Sun/Bajo el sol del ocelote (Shadelandhouse Modern Press, 2020), on the migrant caravan crisis, won a 2020 Campoy-Ada Prize awarded by the North American Academy of the Spanish Language for Children's Literature in Spanish. As a translator, he has published translations of contemporary Argentine, Bolivian, Chilean, Colombian, Mexican, Panamanian, Peruvian, Spanish, and Uruguayan poetry. His Spanish language translation of Ada Limón's The Hurting Kind has recently been published in Spain with Valparaíso Ediciones.