¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿: ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿. ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿ ¿¿¿.- ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿:- ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿ ¿¿ ¿¿¿¿¿¿.¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿. ¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿:- ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿- ¿¿ ¿¿¿¿¿¿- ¿¿¿¿¿.¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿.Samia looked at her watch: half past two. Strange... it's unlike Nabil to be late without informing her. She had barely said that to herself when the doorbell rang. She rushed to the door. It was Suhah. ""Did aunt Aziza drop you off?"" Samia asked her, trying to say something, even trivial, to avoid her concerns. Then she started preparing food for the girl before checking Tariq's temperature, then pouring him, her sick son, a bowl of soup. After the children finished eating, she looked at her watch and said, ""There's no way Nabil stays late until four o'clock without informing me."" Her blood was boiling towards the absence of her husband. She picked up the phone and dialed his office. A female voice answered. - Can I speak to Nabil Dikdak? - Who's asking? - His wife. Then there was a long silence.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno







