70,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
35 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Cilt 1 Osmanli Türkcesi metinleri üzerindeki calismalarda karsilasilan en büyük güclük bu metinlerdeki bilgi ve kültür degerlerini tasiyan dil birimlerinin dogru tanimlanip aydinlatilmasi meselesidir. Kelimeler bilgi yüklerinin kaplari, anlam aktarici dil birimleridirler. Dilin gramer bicimleri gibi bu birimler de zaman icinde degismeye ugrarlar. Bu degisme birkac yönde görülür. Dilin kendi kelimelerinde en yaygin olarak görülen degisme, anlam yükünün nitelik ve nicelik yönlerinden degismesidir. Baska bir degisme yönü bir anlam ekseninde bulusan birden cok kelimeden kimilerinin…mehr

Produktbeschreibung
Cilt 1 Osmanli Türkcesi metinleri üzerindeki calismalarda karsilasilan en büyük güclük bu metinlerdeki bilgi ve kültür degerlerini tasiyan dil birimlerinin dogru tanimlanip aydinlatilmasi meselesidir. Kelimeler bilgi yüklerinin kaplari, anlam aktarici dil birimleridirler. Dilin gramer bicimleri gibi bu birimler de zaman icinde degismeye ugrarlar. Bu degisme birkac yönde görülür. Dilin kendi kelimelerinde en yaygin olarak görülen degisme, anlam yükünün nitelik ve nicelik yönlerinden degismesidir. Baska bir degisme yönü bir anlam ekseninde bulusan birden cok kelimeden kimilerinin kullanim alanini bosaltmasi-dir. Bu gelisme daha cok alinti kelimeler icin söz konusu olmakta, ortak dile inerek genis bir kullanim alanina yerle-senler yaninda edebiyat dili gibi sinirlari daha dar bir alanda yer bulmus, alinti dedigimiz yabanci kaynakli cok sa-yida kelime düsmektedir. Bu, dilin kendiliginden yapageldigi bir secme ve ayiklama islemidir. Bu sözlük dilimizin XIV-XIX. yüzyillari icine alan Osmanli Türkcesi döneminde Arapca ve Farscadan alinmis keli-melerin bugün de yasayanlar ile birlikte izi metinlerde kalmis olanlarindan yapilmis bir derlemedir. Bu derlemede yer verilen 25.000 kadar kelime bir eski metni okuyucusunun sik sik karsilasacagi kelimelerden secil-mistir. Bu sözlügün en önemli yani tanimlarin ve karsiliklarin yasayan dilin kelimeleriyle verilmis olmasidir. Bu da eski metinleri anlamak ve anlamlandirmak icin basvurulan bircok eski sözlükte bulunmayan bir niteliktir. Öte yandan bu sözlükte alintilarin Türkcede belli basli kullanim yerleri, alanlari ve sinirlari gösterilmis, özellikle fiil adlarinin dilimizin ana yardimci ve yari yardimci fiilleriyle yaptigi birlesiklerle deyim nitelikli ve mecaz anlamli söz birliklerine genis yer verilmistir. Baska bir önemli konu, bu sözlükte Arapca ve Farscadan alinma gramer üyeleri üzerine yapilan örnekli aciklamalardir. Cilt 2 Bu sözlük dilimizin XIV-XIX. yüzyillari icine alan Osmanli Türkcesi döneminde Arapca ve Farscadan alinmis kelimelerin bugün de yasayanlar ile birlikte izi metinlerde kalmis olanlarindan yapilmis bir derlemedir. Bu derlemede yer verilen 25.000 kadar kelime eski harfli bir metin okuyucusunun siklikla karsilasacagi kelimelerden secilmistir. Bu ciltte kelimelerin eski alfabe ile yazilislari madde baslarina konmus ve siralama bu alfabedeki ses isaretlerinin sirasina göre yapilmistir. Bunun baslica sebebi, özellikle üniversitelerimizin Osmanli Türkcesi ögretimi yapilan belli bölümlerinde bu tür düzenlemeyle hazirlanmis bir sözlüge duyulan ihtiyacin göz önünde bulundurulmasidir. Birinci cilt bugünkü Latin asilli alfabeye aktarilmis bir eski metni okuyanlarin bugün artik kullanilmayan kelimelerin anlamlarina ulasmalarina araci iken, bu cilt, Arap asilli alfabe ile yazilmis bir eski dönem metnini okumaya calisanin ilkin dogru okuma yolunda kilavuzluguna gereklik duyacagi bir aracidir. Bu sözlügün önemli bir yani, birinci ciltte oldugu gibi, tanimlarin ve karsiliklarin yasayan dilin kelimeleriyle verilmis olmasidir. Bu da eski metinleri anlamak ve anlamlandirmak icin basvurulan bircok eski sözlükte bulunmayan bir niteliktir. Öte yandan bu sözlükte de alintilarin Türkcede belli basli kullanim yerleri, alanlari ve sinirlari gösterilmis, özellikle fiil adlarinin dilimizin ana yardimci ve yari yardimci fiilleriyle yaptigi birlesiklerle deyim nitelikli ve mecaz anlamli söz birliklerine genis yer verilmistir.