15,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Studienarbeit aus dem Jahr 2020 im Fachbereich Pädagogik - Schulpädagogik, Note: 2,0, Westfälische Wilhelms-Universität Münster, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit gebe ich einen Einblick in den bilingualen Unterricht und bearbeite die Frage, welche Auswirkungen bilingualer Unterricht auf verschiedene Komponenten hat. Zu Beginn stelle ich die Rahmenbedingungen des bilingualen Unterrichts dar. Ich lege die Probleme, die bei der Begriffsbildung auftreten, dar und nenne die Formen bilingualen Unterrichts. Anschließend erläutere ich die Ziele für den bilingualen Unterricht. Hierbei…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2020 im Fachbereich Pädagogik - Schulpädagogik, Note: 2,0, Westfälische Wilhelms-Universität Münster, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit gebe ich einen Einblick in den bilingualen Unterricht und bearbeite die Frage, welche Auswirkungen bilingualer Unterricht auf verschiedene Komponenten hat. Zu Beginn stelle ich die Rahmenbedingungen des bilingualen Unterrichts dar. Ich lege die Probleme, die bei der Begriffsbildung auftreten, dar und nenne die Formen bilingualen Unterrichts. Anschließend erläutere ich die Ziele für den bilingualen Unterricht. Hierbei unterscheide ich zwischen Zielen auf nationaler und auch europäischer Ebene. Weiter erkläre ich die Schwierigkeiten und Hürden, die mit dem bilingualen Unterrichten einhergehen. Abschließend analysiere ich die Auswirkungen des bilingualen Unterrichts auf die Motivation, die interkulturelle Kompetenz, das Sachfach und die fremdsprachliche Kompetenz. In der globalen, pluralistischen und multilingualen Gesellschaft, in der wir heute leben, spielen Kommunikation und Austausch eine essenzielle Rolle. Das Beherrschen mehrerer Sprachen eröffnet einem die Chance, auf dem globalen Arbeitsmarkt Fuß zu fassen. Es hilft beim Bereisen der Welt und beim Austausch mit Menschen aus anderen Ländern. Schon in der Schule werden Austauschprogramme angeboten und einige Schüler verbringen ein High School Year im Ausland. Auf institutioneller Ebene wird bilingualer Unterricht als ein Weg gesehen, um den neuen sprachlichen Anforderungen gerecht zu werden.
Autorenporträt
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.