- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Capital of Pain, is considered one of the key texts of surrealism. This is the first new translation into English of this work in over 30 years and the only edition available in the English language. This edition presents the text in its entirety in a bilingual format and includes an extensive essay on Eluard's works by Mary Ann Caws. This book has had a lasting effect on poets and readers since it exploded unto the literary scene in 1926 and has never been out of print in Europe since.
Andere Kunden interessierten sich auch für
Mary Ann CawsApproximate Man & Other Writings15,99 €
Raymond QueneauLes Ziaux/Eyeseas14,99 €
Ernest YatesEn Route from the Capital14,99 €
Umbrellas of Edinburgh15,99 €
Tim BowlingIn the Capital City of Autumn13,99 €
Paul EluardLove, Poetry19,99 €
Eugine GuillevicThe Sea & Other Poems17,99 €-
-
-
Capital of Pain, is considered one of the key texts of surrealism. This is the first new translation into English of this work in over 30 years and the only edition available in the English language. This edition presents the text in its entirety in a bilingual format and includes an extensive essay on Eluard's works by Mary Ann Caws. This book has had a lasting effect on poets and readers since it exploded unto the literary scene in 1926 and has never been out of print in Europe since.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Black Widow Press
- Seitenzahl: 280
- Erscheinungstermin: 16. November 2006
- Englisch
- Abmessung: 230mm x 153mm x 21mm
- Gewicht: 485g
- ISBN-13: 9780976844969
- ISBN-10: 0976844966
- Artikelnr.: 22525261
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
- Verlag: Black Widow Press
- Seitenzahl: 280
- Erscheinungstermin: 16. November 2006
- Englisch
- Abmessung: 230mm x 153mm x 21mm
- Gewicht: 485g
- ISBN-13: 9780976844969
- ISBN-10: 0976844966
- Artikelnr.: 22525261
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
Mary Ann Caws is Distinguished Professor of English, French, and Comparative Literature at the Graduate School of The City University of New York. She is the author, translator, and editor of numerous books and publications on the major ?gures of both Dada and Surrealism. Patricia Terry was Professor of French Literature at Barnard College and the University of California San Diego until her retirement in 1991. She is the author, translator, and editor of numerous essays related to medieval French verse and 19th- and 20thcentury French poetry. Nancy Kline directs the Writing Program at Barnard College, where she teaches in the English and the French departments. She has published ?ve books to date and is currently working on a novel and a collection of essays. Her numerous translations, essays, short stories, and reviews have appeared widely. Translators reside in New york City and San Diego, Calif.
1 Introduction, Mary Ann Caws
2 Répétitions / Repetitions
3 Max Ernst / Max Ernst
4 Suite / Sequence
5 Manie / Obsession
6 L‘Invention / Invention
7 Plus Près de Nous / Closer to Us
8 Porte Ouverte / Open Door
9 Suite / Sequence
10 La Parole / The Word
11 La Rivière / The River
12 L’ombre aux Soupirs / The Sighing Shadow
13 Nul / Nothing
14 Poèmes / Poems
15 Limite / Limit
16 Les Moutons / Sheep
17 L’unique / The Only One
18 La Vie / Life
19 Nul / Nothing
20 Intérieur / Interior
21 A Côté / On the Side
22 A Côté / On the Side
23 L’impatient / The Impatient One
24 Sans Musique / Without Music
25 Luire / Glowing
26 La Grande Maison Inhabitable / The Inhospitable House
27 La Mort dans la Conversation / Death in Conversation
28 Raison de Plus / Still Another Reason
29 Lesquels? / Which?
30 Rubans / Ribbons
31 L‘ami / Friend
32 Volontairement / Voluntarily
33 A la Minute / Punctual
34 Parfait / Perfect
35 Ronde / Round
36 Ce N’est Pas la Poésie Qui . . . / It Isn’t Poetry Th at
37 Œil de Sourd / Deaf Man’s Glance
38 Mourir de ne pas Mourir / Dying of Not Dying
39 L’égalité des Sexes / Equality of the Sexes
40 Au Cœur de Mon Amour / In the Heart of My Love
41 Pour se Prendre au Piège / To Be Caught in the Trap the
42 L’Amoureuse / A Woman in Love
43 Le Sourd et l’aveugle / The Deaf and the Blind
44 L’habitude / Habits
45 Dans la Danse / Dancing
46 Le Jeu de Construction / Construction for Fun
47 Entre Autres / Among Others
48 Giorgio de Chirico / Giorgio de Chirico
49 Bouche Usée / Worn Mouth
50 Dans le Cylindre des Tribulations / In the Cylinder of Tribulations
51 Denise Disait aux Merveilles: / What Denise Was Saying to the Wonders:
52 La Bénédiction / Benediction
53 La Malédiction / Malediction
54 Silence de L’évangile / Gospel Silence
55 Sans Rancune / No Hard Feelings
56 Celle Qui n’a Pas la Parole / She Who Doesn’t Speak
57 Nudité de la Vérité / The Naked Truth
58 Perspective / Perspective
59 Ta Foi / Your Faith
60 Mascha Riait aux Anges / Marsha Was Beaming
61 Les Petits Justes / Just and Small
62 I
63 II
64 III
65 IV
66 V
67 VI
68 VII
69 VIII
70 IX
71 X
72 XI
73 Nouveaux Poèmes / New Poems
74 Ne Plus Partager / To Share No Longer
75 Absences I / Absences I
76 Absences II / Absences II
77 Fin des Circonstances / End of Circumstances
78 Baigneuse du Clair au Sombre / Bather From Brightness to Shadow
79 Pablo Picasso / Pablo Picasso
80 Première du Monde / World‘s First
81 [Sous la menace rouge] / [Under the red threat]
82 Cachée / Hidden
83 L’as de Trè. e / The Ace of Clubs
84 A la Flamme des Fouets / In the Flame of the Lash
85 A la Flamme des Fouets / In the Flame of (Whips?)
86 Boire / Drink
87 André Masson / André Masson
88 Paul Klee / Paul Klee
89 Les Gertrude Ho. mann Girls / The Gertrude Ho. mann Girls
90 Paris Pendant La Guerre / Paris in Wartime
91 [L’icône aérée qui se conjugue] /[The airborne icon which conjugates
itself]
92 [Le diamant qu’il ne t’a pas donné] / [The diamond he didn’t give you]
93 [Sur la prairie] / [On the meadow]
94 [Grandes conspiratrices] / [Grand conspirators]
95 Leurs Yeux Toujours Purs / Their Eyes Always Pure
96 Max Ernst / Max Ernst
97 Une / One
98 Le Plus Jeune / The Youngest
99 Au Hasard / By Chance
100 [L’absolute nécessité] / [Absolute necessity]
101 Entre Peu d’autres / Among the Happy Few
102 [Revenir dans une ville] / [To come back to a town]
103 Georges Braque / Georges Braque
104 [Dans la brume] / [In the mist]
105 Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux / Names: Bibi-Darling, Gaston
Leroux
106 La Nuit / Night
107 Arp / Arp
108 Joan Miro / Joan Miro
109 Jour de Tout / Everything Day
110 [L’image d’homme] / [The image of man]
111 Le Miroir d’un Moment / The Mirror of a Moment
112 [Ta chevelure d’oranges] / [Your hair of oranges]
113 [Les lumières dictées] / [The lights dictated]
114 [Ta bouche aux lèvres d’or] / [Your mouth with lips of gold]
115 [Elle est] / [She is]
116 Le Grand Jour / Broad Daylight
117 [La courbe de tes yeux] / [The shape of your eyes]
118 Celle de Toujours, Toute / Forever, Entirely
119 Essay on Eluard‘s Poetry, Mary Ann Caws
2 Répétitions / Repetitions
3 Max Ernst / Max Ernst
4 Suite / Sequence
5 Manie / Obsession
6 L‘Invention / Invention
7 Plus Près de Nous / Closer to Us
8 Porte Ouverte / Open Door
9 Suite / Sequence
10 La Parole / The Word
11 La Rivière / The River
12 L’ombre aux Soupirs / The Sighing Shadow
13 Nul / Nothing
14 Poèmes / Poems
15 Limite / Limit
16 Les Moutons / Sheep
17 L’unique / The Only One
18 La Vie / Life
19 Nul / Nothing
20 Intérieur / Interior
21 A Côté / On the Side
22 A Côté / On the Side
23 L’impatient / The Impatient One
24 Sans Musique / Without Music
25 Luire / Glowing
26 La Grande Maison Inhabitable / The Inhospitable House
27 La Mort dans la Conversation / Death in Conversation
28 Raison de Plus / Still Another Reason
29 Lesquels? / Which?
30 Rubans / Ribbons
31 L‘ami / Friend
32 Volontairement / Voluntarily
33 A la Minute / Punctual
34 Parfait / Perfect
35 Ronde / Round
36 Ce N’est Pas la Poésie Qui . . . / It Isn’t Poetry Th at
37 Œil de Sourd / Deaf Man’s Glance
38 Mourir de ne pas Mourir / Dying of Not Dying
39 L’égalité des Sexes / Equality of the Sexes
40 Au Cœur de Mon Amour / In the Heart of My Love
41 Pour se Prendre au Piège / To Be Caught in the Trap the
42 L’Amoureuse / A Woman in Love
43 Le Sourd et l’aveugle / The Deaf and the Blind
44 L’habitude / Habits
45 Dans la Danse / Dancing
46 Le Jeu de Construction / Construction for Fun
47 Entre Autres / Among Others
48 Giorgio de Chirico / Giorgio de Chirico
49 Bouche Usée / Worn Mouth
50 Dans le Cylindre des Tribulations / In the Cylinder of Tribulations
51 Denise Disait aux Merveilles: / What Denise Was Saying to the Wonders:
52 La Bénédiction / Benediction
53 La Malédiction / Malediction
54 Silence de L’évangile / Gospel Silence
55 Sans Rancune / No Hard Feelings
56 Celle Qui n’a Pas la Parole / She Who Doesn’t Speak
57 Nudité de la Vérité / The Naked Truth
58 Perspective / Perspective
59 Ta Foi / Your Faith
60 Mascha Riait aux Anges / Marsha Was Beaming
61 Les Petits Justes / Just and Small
62 I
63 II
64 III
65 IV
66 V
67 VI
68 VII
69 VIII
70 IX
71 X
72 XI
73 Nouveaux Poèmes / New Poems
74 Ne Plus Partager / To Share No Longer
75 Absences I / Absences I
76 Absences II / Absences II
77 Fin des Circonstances / End of Circumstances
78 Baigneuse du Clair au Sombre / Bather From Brightness to Shadow
79 Pablo Picasso / Pablo Picasso
80 Première du Monde / World‘s First
81 [Sous la menace rouge] / [Under the red threat]
82 Cachée / Hidden
83 L’as de Trè. e / The Ace of Clubs
84 A la Flamme des Fouets / In the Flame of the Lash
85 A la Flamme des Fouets / In the Flame of (Whips?)
86 Boire / Drink
87 André Masson / André Masson
88 Paul Klee / Paul Klee
89 Les Gertrude Ho. mann Girls / The Gertrude Ho. mann Girls
90 Paris Pendant La Guerre / Paris in Wartime
91 [L’icône aérée qui se conjugue] /[The airborne icon which conjugates
itself]
92 [Le diamant qu’il ne t’a pas donné] / [The diamond he didn’t give you]
93 [Sur la prairie] / [On the meadow]
94 [Grandes conspiratrices] / [Grand conspirators]
95 Leurs Yeux Toujours Purs / Their Eyes Always Pure
96 Max Ernst / Max Ernst
97 Une / One
98 Le Plus Jeune / The Youngest
99 Au Hasard / By Chance
100 [L’absolute nécessité] / [Absolute necessity]
101 Entre Peu d’autres / Among the Happy Few
102 [Revenir dans une ville] / [To come back to a town]
103 Georges Braque / Georges Braque
104 [Dans la brume] / [In the mist]
105 Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux / Names: Bibi-Darling, Gaston
Leroux
106 La Nuit / Night
107 Arp / Arp
108 Joan Miro / Joan Miro
109 Jour de Tout / Everything Day
110 [L’image d’homme] / [The image of man]
111 Le Miroir d’un Moment / The Mirror of a Moment
112 [Ta chevelure d’oranges] / [Your hair of oranges]
113 [Les lumières dictées] / [The lights dictated]
114 [Ta bouche aux lèvres d’or] / [Your mouth with lips of gold]
115 [Elle est] / [She is]
116 Le Grand Jour / Broad Daylight
117 [La courbe de tes yeux] / [The shape of your eyes]
118 Celle de Toujours, Toute / Forever, Entirely
119 Essay on Eluard‘s Poetry, Mary Ann Caws
1 Introduction, Mary Ann Caws
2 Répétitions / Repetitions
3 Max Ernst / Max Ernst
4 Suite / Sequence
5 Manie / Obsession
6 L‘Invention / Invention
7 Plus Près de Nous / Closer to Us
8 Porte Ouverte / Open Door
9 Suite / Sequence
10 La Parole / The Word
11 La Rivière / The River
12 L’ombre aux Soupirs / The Sighing Shadow
13 Nul / Nothing
14 Poèmes / Poems
15 Limite / Limit
16 Les Moutons / Sheep
17 L’unique / The Only One
18 La Vie / Life
19 Nul / Nothing
20 Intérieur / Interior
21 A Côté / On the Side
22 A Côté / On the Side
23 L’impatient / The Impatient One
24 Sans Musique / Without Music
25 Luire / Glowing
26 La Grande Maison Inhabitable / The Inhospitable House
27 La Mort dans la Conversation / Death in Conversation
28 Raison de Plus / Still Another Reason
29 Lesquels? / Which?
30 Rubans / Ribbons
31 L‘ami / Friend
32 Volontairement / Voluntarily
33 A la Minute / Punctual
34 Parfait / Perfect
35 Ronde / Round
36 Ce N’est Pas la Poésie Qui . . . / It Isn’t Poetry Th at
37 Œil de Sourd / Deaf Man’s Glance
38 Mourir de ne pas Mourir / Dying of Not Dying
39 L’égalité des Sexes / Equality of the Sexes
40 Au Cœur de Mon Amour / In the Heart of My Love
41 Pour se Prendre au Piège / To Be Caught in the Trap the
42 L’Amoureuse / A Woman in Love
43 Le Sourd et l’aveugle / The Deaf and the Blind
44 L’habitude / Habits
45 Dans la Danse / Dancing
46 Le Jeu de Construction / Construction for Fun
47 Entre Autres / Among Others
48 Giorgio de Chirico / Giorgio de Chirico
49 Bouche Usée / Worn Mouth
50 Dans le Cylindre des Tribulations / In the Cylinder of Tribulations
51 Denise Disait aux Merveilles: / What Denise Was Saying to the Wonders:
52 La Bénédiction / Benediction
53 La Malédiction / Malediction
54 Silence de L’évangile / Gospel Silence
55 Sans Rancune / No Hard Feelings
56 Celle Qui n’a Pas la Parole / She Who Doesn’t Speak
57 Nudité de la Vérité / The Naked Truth
58 Perspective / Perspective
59 Ta Foi / Your Faith
60 Mascha Riait aux Anges / Marsha Was Beaming
61 Les Petits Justes / Just and Small
62 I
63 II
64 III
65 IV
66 V
67 VI
68 VII
69 VIII
70 IX
71 X
72 XI
73 Nouveaux Poèmes / New Poems
74 Ne Plus Partager / To Share No Longer
75 Absences I / Absences I
76 Absences II / Absences II
77 Fin des Circonstances / End of Circumstances
78 Baigneuse du Clair au Sombre / Bather From Brightness to Shadow
79 Pablo Picasso / Pablo Picasso
80 Première du Monde / World‘s First
81 [Sous la menace rouge] / [Under the red threat]
82 Cachée / Hidden
83 L’as de Trè. e / The Ace of Clubs
84 A la Flamme des Fouets / In the Flame of the Lash
85 A la Flamme des Fouets / In the Flame of (Whips?)
86 Boire / Drink
87 André Masson / André Masson
88 Paul Klee / Paul Klee
89 Les Gertrude Ho. mann Girls / The Gertrude Ho. mann Girls
90 Paris Pendant La Guerre / Paris in Wartime
91 [L’icône aérée qui se conjugue] /[The airborne icon which conjugates
itself]
92 [Le diamant qu’il ne t’a pas donné] / [The diamond he didn’t give you]
93 [Sur la prairie] / [On the meadow]
94 [Grandes conspiratrices] / [Grand conspirators]
95 Leurs Yeux Toujours Purs / Their Eyes Always Pure
96 Max Ernst / Max Ernst
97 Une / One
98 Le Plus Jeune / The Youngest
99 Au Hasard / By Chance
100 [L’absolute nécessité] / [Absolute necessity]
101 Entre Peu d’autres / Among the Happy Few
102 [Revenir dans une ville] / [To come back to a town]
103 Georges Braque / Georges Braque
104 [Dans la brume] / [In the mist]
105 Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux / Names: Bibi-Darling, Gaston
Leroux
106 La Nuit / Night
107 Arp / Arp
108 Joan Miro / Joan Miro
109 Jour de Tout / Everything Day
110 [L’image d’homme] / [The image of man]
111 Le Miroir d’un Moment / The Mirror of a Moment
112 [Ta chevelure d’oranges] / [Your hair of oranges]
113 [Les lumières dictées] / [The lights dictated]
114 [Ta bouche aux lèvres d’or] / [Your mouth with lips of gold]
115 [Elle est] / [She is]
116 Le Grand Jour / Broad Daylight
117 [La courbe de tes yeux] / [The shape of your eyes]
118 Celle de Toujours, Toute / Forever, Entirely
119 Essay on Eluard‘s Poetry, Mary Ann Caws
2 Répétitions / Repetitions
3 Max Ernst / Max Ernst
4 Suite / Sequence
5 Manie / Obsession
6 L‘Invention / Invention
7 Plus Près de Nous / Closer to Us
8 Porte Ouverte / Open Door
9 Suite / Sequence
10 La Parole / The Word
11 La Rivière / The River
12 L’ombre aux Soupirs / The Sighing Shadow
13 Nul / Nothing
14 Poèmes / Poems
15 Limite / Limit
16 Les Moutons / Sheep
17 L’unique / The Only One
18 La Vie / Life
19 Nul / Nothing
20 Intérieur / Interior
21 A Côté / On the Side
22 A Côté / On the Side
23 L’impatient / The Impatient One
24 Sans Musique / Without Music
25 Luire / Glowing
26 La Grande Maison Inhabitable / The Inhospitable House
27 La Mort dans la Conversation / Death in Conversation
28 Raison de Plus / Still Another Reason
29 Lesquels? / Which?
30 Rubans / Ribbons
31 L‘ami / Friend
32 Volontairement / Voluntarily
33 A la Minute / Punctual
34 Parfait / Perfect
35 Ronde / Round
36 Ce N’est Pas la Poésie Qui . . . / It Isn’t Poetry Th at
37 Œil de Sourd / Deaf Man’s Glance
38 Mourir de ne pas Mourir / Dying of Not Dying
39 L’égalité des Sexes / Equality of the Sexes
40 Au Cœur de Mon Amour / In the Heart of My Love
41 Pour se Prendre au Piège / To Be Caught in the Trap the
42 L’Amoureuse / A Woman in Love
43 Le Sourd et l’aveugle / The Deaf and the Blind
44 L’habitude / Habits
45 Dans la Danse / Dancing
46 Le Jeu de Construction / Construction for Fun
47 Entre Autres / Among Others
48 Giorgio de Chirico / Giorgio de Chirico
49 Bouche Usée / Worn Mouth
50 Dans le Cylindre des Tribulations / In the Cylinder of Tribulations
51 Denise Disait aux Merveilles: / What Denise Was Saying to the Wonders:
52 La Bénédiction / Benediction
53 La Malédiction / Malediction
54 Silence de L’évangile / Gospel Silence
55 Sans Rancune / No Hard Feelings
56 Celle Qui n’a Pas la Parole / She Who Doesn’t Speak
57 Nudité de la Vérité / The Naked Truth
58 Perspective / Perspective
59 Ta Foi / Your Faith
60 Mascha Riait aux Anges / Marsha Was Beaming
61 Les Petits Justes / Just and Small
62 I
63 II
64 III
65 IV
66 V
67 VI
68 VII
69 VIII
70 IX
71 X
72 XI
73 Nouveaux Poèmes / New Poems
74 Ne Plus Partager / To Share No Longer
75 Absences I / Absences I
76 Absences II / Absences II
77 Fin des Circonstances / End of Circumstances
78 Baigneuse du Clair au Sombre / Bather From Brightness to Shadow
79 Pablo Picasso / Pablo Picasso
80 Première du Monde / World‘s First
81 [Sous la menace rouge] / [Under the red threat]
82 Cachée / Hidden
83 L’as de Trè. e / The Ace of Clubs
84 A la Flamme des Fouets / In the Flame of the Lash
85 A la Flamme des Fouets / In the Flame of (Whips?)
86 Boire / Drink
87 André Masson / André Masson
88 Paul Klee / Paul Klee
89 Les Gertrude Ho. mann Girls / The Gertrude Ho. mann Girls
90 Paris Pendant La Guerre / Paris in Wartime
91 [L’icône aérée qui se conjugue] /[The airborne icon which conjugates
itself]
92 [Le diamant qu’il ne t’a pas donné] / [The diamond he didn’t give you]
93 [Sur la prairie] / [On the meadow]
94 [Grandes conspiratrices] / [Grand conspirators]
95 Leurs Yeux Toujours Purs / Their Eyes Always Pure
96 Max Ernst / Max Ernst
97 Une / One
98 Le Plus Jeune / The Youngest
99 Au Hasard / By Chance
100 [L’absolute nécessité] / [Absolute necessity]
101 Entre Peu d’autres / Among the Happy Few
102 [Revenir dans une ville] / [To come back to a town]
103 Georges Braque / Georges Braque
104 [Dans la brume] / [In the mist]
105 Les Noms: Chéri-Bibi, Gaston Leroux / Names: Bibi-Darling, Gaston
Leroux
106 La Nuit / Night
107 Arp / Arp
108 Joan Miro / Joan Miro
109 Jour de Tout / Everything Day
110 [L’image d’homme] / [The image of man]
111 Le Miroir d’un Moment / The Mirror of a Moment
112 [Ta chevelure d’oranges] / [Your hair of oranges]
113 [Les lumières dictées] / [The lights dictated]
114 [Ta bouche aux lèvres d’or] / [Your mouth with lips of gold]
115 [Elle est] / [She is]
116 Le Grand Jour / Broad Daylight
117 [La courbe de tes yeux] / [The shape of your eyes]
118 Celle de Toujours, Toute / Forever, Entirely
119 Essay on Eluard‘s Poetry, Mary Ann Caws







