12,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
6 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

1:12 Und ich wandte mich um, um nach der Stimme zu sehen, die mit mir redete . Und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter. 1:12 Tôi quay lại để xem tiếng nói đã phán với tôi. Khi quay lại, tôi thấy bảy chân đèn bằng vàng; 1:13 Und mitten zwischen den sieben Leuchtern stand einer, der aussah wie ein Menschensohn; er war bekleidet mit einem langen Gewand und um die Schultern gegürtet mit einem goldenen Gürtel. 1:13 Và ở giữa bảy chân đèn có ai giống như Con người, mặc áo dài đến chân, và thắt đai vàng ngang ngực . 1:14 Sein Haupt und sein Haar waren weiß wie Wolle, weiß wie…mehr

Produktbeschreibung
1:12 Und ich wandte mich um, um nach der Stimme zu sehen, die mit mir redete . Und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter. 1:12 Tôi quay lại để xem tiếng nói đã phán với tôi. Khi quay lại, tôi thấy bảy chân đèn bằng vàng; 1:13 Und mitten zwischen den sieben Leuchtern stand einer, der aussah wie ein Menschensohn; er war bekleidet mit einem langen Gewand und um die Schultern gegürtet mit einem goldenen Gürtel. 1:13 Và ở giữa bảy chân đèn có ai giống như Con người, mặc áo dài đến chân, và thắt đai vàng ngang ngực . 1:14 Sein Haupt und sein Haar waren weiß wie Wolle, weiß wie Schnee, und seine Augen waren wie eine Feuerflamme. 1:14 Đầu và tóc Ngài trắng như lông chiên, trắng như tuyết; mắt Ngài như ngọn lửa; 1:15 Und seine Füße waren wie Messing, das im Ofen brannte, und seine Stimme war wie das Rauschen großer Wasser. 1:15 Bàn chân Ngài như đồng sáng chói, như thể đang cháy trong lò lửa, và tiếng Ngài như tiếng của nhiều dòng nước. 1:16 Und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein scharfes, zweischneidiges Schwert, und sein Angesicht leuchtete wie die Sonne in ihrer Kraft. 1:16 Tay phải Ngài cầm bảy ngôi sao; miệng Ngài thò ra thanh gươm sắc bén hai lưỡi; mặt Ngài như mặt trời chiếu sáng hết sức mạnh. 1:17 Und als ich ihn sah, fiel ich wie tot vor seinen Füßen nieder. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte. 1:17 Khi thấy Người, tôi ngã xuống chân Người như chết. Nhưng Người đặt tay phải trên tôi và phán rằng: Đừng sợ, Ta là Đấng đầu tiên và là Đấng cuối cùng. 1:18 Ich bin der Lebendige, der tot war, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen, und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes. 1:18 Ta là Đấng sống, ta đã chết; kìa, ta sống đời đời vô cùng, A-men; ta cầm chìa khóa của âm phủ và sự chết.