Da ist der kränkelnde, dreißig Jahre ältere Ehemann, ein jüdischer Künstler, da sind die drei Töchter mit Essstörungen und Pubertätssorgen, die kranken Eltern, und das Ganze im ständigen Hin und Her zwischen Kalifornien und Japan, wo die Autorin eine berühmte Dichterin ist. Der Alltag einer Frau, die alle Mühe hat, ihre Rollen als einzige Tochter, als Ehefrau und Mutter, als Schriftstellerin und als Intellektuelle auszubalancieren. Ein Leben voller Energie und Nachdenklichkeit, ein Leben zwischen den Kulturen, Generationen, dem vertrauten Gestern und dem lebendigen Heute. Eindringliche Stimmungen und kompakte Naturschilderungen wechseln sich ab mit absurden Situationen. Davon berichtet Hiromi Ito in ihrem ganz eigenen, stark vom mündlichen Erzählen geprägten Ton, mit Anklängen an Märchen, buddhistische Legenden, Literatur aus Ost und West, bis hin zu moderner Lyrik, Rap und Werbeslogans.
Kein Wunder, dass Japans bekannteste Frauenaktivistin, die Soziologin Chizuko Ueno, in ihrem Nachwort zum Roman schrieb: »In der Sackgasse? Da hilft nur eins - Hiromi Ito!«
Kein Wunder, dass Japans bekannteste Frauenaktivistin, die Soziologin Chizuko Ueno, in ihrem Nachwort zum Roman schrieb: »In der Sackgasse? Da hilft nur eins - Hiromi Ito!«
Perlentaucher-Notiz zur F.A.Z.-Rezension
Rezensent Steffen Gnam schätzt die frühe Hiromi Ito für ihre "Provokation", die späte indes für ihre "Introspektion". Ito wurde seit den Siebzigern für ihre Performances und feministischen Werke bekannt und als "Schamanin der Poesie" bezeichnet, seit den Neunzigern lebt sie mit ihrem Mann, einem englischen Künstler, in Kalifornien, erläutert der Kritiker. In diesem Referenzrahmen bewegt sich dieser 2007 im Original erschienene und autobiografisch geprägte Roman, fährt er fort: Ito erzählt von einem Leben zwischen den Kontinenten und Kulturen, ihre Titelheldin Shiromi pflegt ihre Eltern in Japan, während ihr Mann in Kalifornien am Herzen operiert wird. Wie die Autorin "westlich-männlich-rationale" Welt und "weiblich-spirituell-schamanisches Universum" gegeneinanderschneidet, während ihre Heldin wie ein "Wandermönch" herumjettet, findet Gnam beeindruckend: Brillant, wie sie No-Theater, Ozu-Filme oder Euripides' "Bacchantinnen", Alltägliches und Surreales miteinander verknüpft, lobt er. Ein bewegender "Resilienzroman", der von Irmela Hijiya-Kirschnereit gekonnt übersetzt wurde, schließt Gnam.
© Perlentaucher Medien GmbH
© Perlentaucher Medien GmbH
»Witzig und drastisch zeichnet Itô die Querelen zwischen zwei Partnern, die sich selbst für intellektuelle Global Citizens halten und doch beide zutiefst verhaftet sind in der eigenen kulturellen Prägung. 'Dornauszieher' steht mit gutem Grund auf Platz 1 der Winterliste des Weltempfängers, denn der Roman ist eine Leseempfehlung für alle, die sich den ganz großen existentiellen Fragen stellen wollen, die Freude haben an Sprachkunst und Überraschung und die tief eintauchen wollen in die japanische Kultur.« - Isabella Arcucci, SWR2 Lesenswert Kritik Isabella Arcucci SWR 2 20220118







