Dream of the Red Chamber
Literary and Translation Perspectives
Herausgeber: Moratto, Riccardo; Chao, Di-Kai; Liu, Kanglong
Dream of the Red Chamber
Literary and Translation Perspectives
Herausgeber: Moratto, Riccardo; Chao, Di-Kai; Liu, Kanglong
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
This edited volume contains an excellent collection of contributions and presents various informative topics under the central theme: literary and translation approaches to China's greatest classical novel Hongloumeng.
Andere Kunden interessierten sich auch für
Zaifu LiuReflections on Dream of the Red Chamber90,99 €
Ronald R. GrayReading Dream of the Red Chamber34,99 €
William Harrison AinsworthThe Star-Chamber18,99 €
William Harrison AinsworthThe Star-Chamber17,99 €
John A. HamiltonThe MS. in a Red Box22,99 €
Lee Clark Mitchell (ed.)New Essays on the Red Badge of Courage31,99 €
Mary Finley LeonardThe Little Red Chimney16,99 €-
-
-
This edited volume contains an excellent collection of contributions and presents various informative topics under the central theme: literary and translation approaches to China's greatest classical novel Hongloumeng.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Routledge
- Seitenzahl: 268
- Erscheinungstermin: 15. Dezember 2022
- Englisch
- Abmessung: 240mm x 161mm x 19mm
- Gewicht: 570g
- ISBN-13: 9781032284309
- ISBN-10: 1032284307
- Artikelnr.: 65609162
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
- Verlag: Routledge
- Seitenzahl: 268
- Erscheinungstermin: 15. Dezember 2022
- Englisch
- Abmessung: 240mm x 161mm x 19mm
- Gewicht: 570g
- ISBN-13: 9781032284309
- ISBN-10: 1032284307
- Artikelnr.: 65609162
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
Riccardo Moratto is Professor at the Graduate Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University, China. Kanglong Liu is Assistant Professor in the Department of Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University, China. Di-kai Chao is a PhD Candidate in the Department of Global, Cultural and Language Studies at the University of Canterbury, New Zealand.
1 Beyond the Gender Binary: An Analysis of the Representation of Androgyny
in Wang Xifeng 2 Aestheticizing Masculinity in Hongloumeng: Clothing,
Dress, and Decoration 3 The Red Chamber Dreams as an Intra- and
Interculturally Integrative Masterpiece of World Literature with Unique
Characteristics 4 A New Study on the "Second Master": The Generational
Inheritance in Dream of the Red Chamber 5 The Characterization of Jia Zheng
in the Father-Son Relationship in Hongloumeng 6 Subjectivity and
Intersubjectivity in Hongloumeng 7 Revisiting the Anthologization of
Hongloumeng in the Anglo-American Context during the 1960s 8 Power Play in
Translation Production: The Exploration of Agents Involved in The Story of
the Stone 9 Reconstructing the Translator's Identity: A Paratextual Study
of A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone, Two English
Translations of Hongloumeng 10 A Study of Lin Yutang's Edited Translation
of Hongloumeng and His Explicitation Strategies 11 Telling Versus Showing
in Two English Translations of Hongloumeng 12 Hedges and Boosters as
Indicators of Translation Style: With Reference to Fictional Dialogues in
Hongloumeng Translations 13 Characterization in Two English Versions of
Hongloumeng: A Corpus-Based Approach 14 The Reception of the English
Translations of Hongloumeng: Insights from Topic Modeling
in Wang Xifeng 2 Aestheticizing Masculinity in Hongloumeng: Clothing,
Dress, and Decoration 3 The Red Chamber Dreams as an Intra- and
Interculturally Integrative Masterpiece of World Literature with Unique
Characteristics 4 A New Study on the "Second Master": The Generational
Inheritance in Dream of the Red Chamber 5 The Characterization of Jia Zheng
in the Father-Son Relationship in Hongloumeng 6 Subjectivity and
Intersubjectivity in Hongloumeng 7 Revisiting the Anthologization of
Hongloumeng in the Anglo-American Context during the 1960s 8 Power Play in
Translation Production: The Exploration of Agents Involved in The Story of
the Stone 9 Reconstructing the Translator's Identity: A Paratextual Study
of A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone, Two English
Translations of Hongloumeng 10 A Study of Lin Yutang's Edited Translation
of Hongloumeng and His Explicitation Strategies 11 Telling Versus Showing
in Two English Translations of Hongloumeng 12 Hedges and Boosters as
Indicators of Translation Style: With Reference to Fictional Dialogues in
Hongloumeng Translations 13 Characterization in Two English Versions of
Hongloumeng: A Corpus-Based Approach 14 The Reception of the English
Translations of Hongloumeng: Insights from Topic Modeling
1 Beyond the Gender Binary: An Analysis of the Representation of Androgyny
in Wang Xifeng 2 Aestheticizing Masculinity in Hongloumeng: Clothing,
Dress, and Decoration 3 The Red Chamber Dreams as an Intra- and
Interculturally Integrative Masterpiece of World Literature with Unique
Characteristics 4 A New Study on the "Second Master": The Generational
Inheritance in Dream of the Red Chamber 5 The Characterization of Jia Zheng
in the Father-Son Relationship in Hongloumeng 6 Subjectivity and
Intersubjectivity in Hongloumeng 7 Revisiting the Anthologization of
Hongloumeng in the Anglo-American Context during the 1960s 8 Power Play in
Translation Production: The Exploration of Agents Involved in The Story of
the Stone 9 Reconstructing the Translator's Identity: A Paratextual Study
of A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone, Two English
Translations of Hongloumeng 10 A Study of Lin Yutang's Edited Translation
of Hongloumeng and His Explicitation Strategies 11 Telling Versus Showing
in Two English Translations of Hongloumeng 12 Hedges and Boosters as
Indicators of Translation Style: With Reference to Fictional Dialogues in
Hongloumeng Translations 13 Characterization in Two English Versions of
Hongloumeng: A Corpus-Based Approach 14 The Reception of the English
Translations of Hongloumeng: Insights from Topic Modeling
in Wang Xifeng 2 Aestheticizing Masculinity in Hongloumeng: Clothing,
Dress, and Decoration 3 The Red Chamber Dreams as an Intra- and
Interculturally Integrative Masterpiece of World Literature with Unique
Characteristics 4 A New Study on the "Second Master": The Generational
Inheritance in Dream of the Red Chamber 5 The Characterization of Jia Zheng
in the Father-Son Relationship in Hongloumeng 6 Subjectivity and
Intersubjectivity in Hongloumeng 7 Revisiting the Anthologization of
Hongloumeng in the Anglo-American Context during the 1960s 8 Power Play in
Translation Production: The Exploration of Agents Involved in The Story of
the Stone 9 Reconstructing the Translator's Identity: A Paratextual Study
of A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone, Two English
Translations of Hongloumeng 10 A Study of Lin Yutang's Edited Translation
of Hongloumeng and His Explicitation Strategies 11 Telling Versus Showing
in Two English Translations of Hongloumeng 12 Hedges and Boosters as
Indicators of Translation Style: With Reference to Fictional Dialogues in
Hongloumeng Translations 13 Characterization in Two English Versions of
Hongloumeng: A Corpus-Based Approach 14 The Reception of the English
Translations of Hongloumeng: Insights from Topic Modeling







