Ce livre propose une réflexion sur la variation diatopique en Afrique subsaharienne. Les dynamiques envisagées présentent : le «français métissé» de Côte d'Ivoire, le «français anglicisé» au Cameroun, le «français silencé"» du Rwanda et enfin le «français enrichi» de France qui est entré en contact avec ces réalités linguistiques et culturelles.
Ce livre propose une réflexion sur la variation diatopique en Afrique subsaharienne. Les dynamiques envisagées présentent : le «français métissé» de Côte d'Ivoire, le «français anglicisé» au Cameroun, le «français silencé"» du Rwanda et enfin le «français enrichi» de France qui est entré en contact avec ces réalités linguistiques et culturelles.
Produktdetails
Produktdetails
Interkulturelle Begegnungen. Studien zum Literatur- und Kulturtransfer 33