"La investigación presenta términos por lo demás provocativos: Jiwa, que su traducción etimológica es la "culminación de la vida", comúnmente traducido como muerte; y jiwa-sa se traduce como la culminación del ego, es decir, la "muerte del ego" que en la concepción de la "nosotrosidad inclusiva", tiende a la comunidad o la colectividad. Y así, los demás términos que contienen como palabra bisilábica jiwa. El mismo caso sucede con la definición qip nayra: desde la visión de proyección del pasado que queda adelante al futuro incierto. Estas muestras de significados epistémicos están contenidas en el presente estudio" (Jorge Miranda Luizaga).
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno