39,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
20 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

La traduzione è un'attività umana importante. Grazie allo sviluppo del deep learning e delle reti neurali, i software di traduzione aiutano a facilitare la comunicazione tra persone di culture diverse e a comprendere testi di altre lingue. Tuttavia, ciò non esclude il fatto che questi programmi commettano ancora degli errori durante la traduzione. Per questo motivo, in questo libro ho affrontato il seguente argomento: Errori nella struttura della frase tedesca quando si traduce dal francese al tedesco con un software di traduzione. Ho raccolto alcune traduzioni effettuate da DeepL, Revero e…mehr

Produktbeschreibung
La traduzione è un'attività umana importante. Grazie allo sviluppo del deep learning e delle reti neurali, i software di traduzione aiutano a facilitare la comunicazione tra persone di culture diverse e a comprendere testi di altre lingue. Tuttavia, ciò non esclude il fatto che questi programmi commettano ancora degli errori durante la traduzione. Per questo motivo, in questo libro ho affrontato il seguente argomento: Errori nella struttura della frase tedesca quando si traduce dal francese al tedesco con un software di traduzione. Ho raccolto alcune traduzioni effettuate da DeepL, Revero e Google Translate per analizzarle. L'analisi linguistica mi ha permesso di individuare errori sintattici, morfologici e semantici nella traduzione automatica dal francese al tedesco.
Autorenporträt
Ohore Franck Boguhe è nato il 2 ottobre 2000 a Bingerville, in Costa d'Avorio. Dopo aver conseguito il diploma di scuola superiore nel 2018, Ohore Franck Boguhe ha studiato lingua e letteratura tedesca presso l'Università Alassane Ouattara di Bouaké. Dal 2023 sta completando il Master in Germanistica presso l'Università di Treviri con una borsa di studio di sei mesi finanziata dal DAAD.