44,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
22 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Cette recherche a été conçue à l'aide d'une enquête quantitative transversale qui a analysé les perceptions des participants en matière de changement de code linguistique et s'appuie sur la psychologie cognitive, la sociolinguistique et le bilinguisme comme cadre théorique afin de découvrir les perceptions des étudiants, des enseignants et des coordinateurs quant à l'utilisation alternative des codes linguistiques dans les cours d'anglais en tant que langue étrangère. Par conséquent, les questions de recherche suivantes ont été posées : (a) quelles sont les perceptions des étudiants quant à…mehr

Produktbeschreibung
Cette recherche a été conçue à l'aide d'une enquête quantitative transversale qui a analysé les perceptions des participants en matière de changement de code linguistique et s'appuie sur la psychologie cognitive, la sociolinguistique et le bilinguisme comme cadre théorique afin de découvrir les perceptions des étudiants, des enseignants et des coordinateurs quant à l'utilisation alternative des codes linguistiques dans les cours d'anglais en tant que langue étrangère. Par conséquent, les questions de recherche suivantes ont été posées : (a) quelles sont les perceptions des étudiants quant à l'utilisation du changement de code linguistique dans les cours d'anglais, (b) quelles sont les perceptions des enseignants quant à l'utilisation du changement de code linguistique par les étudiants dans les cours d'anglais, et (c) quelles sont les perceptions des coordinateurs quant à l'utilisation du changement de code linguistique par les étudiants dans les cours d'anglais. Compte tenu de ce qui précède, 193 étudiants, 12 enseignants et 5 coordinateurs de deux centres de langues d'une université du nord-est du Mexique ont participé, soutenu et consenti à ce processus de recherche.
Autorenporträt
Martha Alicia Vela Gámez est titulaire d'un doctorat en éducation bilingue ; elle est professeur associé et chercheuse à la faculté de philosophie et de lettres de l'Universidad Autónoma de Nuevo León ; elle est membre du groupe académique d'études de traduction CA-479-UANL et est reconnue au niveau national par le PRODEP et le SNII au Mexique.