70,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
35 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Esta libro tiene como objetivo comparar cómo los hablantes españoles y chinos conceptualizan la muerte en expresiones eufemísticas, utilizando modelos conceptuales como la metáfora, la metonimia y su interacción. En primer lugar, se delimitan los conceptos de eufemismo y eufemismo lingüístico, analizando los mecanismos lingüísticos y las estructuras internas de las expresiones eufemísticas en español y chino sobre la muerte.En segundo lugar, se establece un esquema conceptual que incluye metáfora y metonimia, esquemas de imagen, complejos metafóricos y metonímicos, y modelos culturales,…mehr

Produktbeschreibung
Esta libro tiene como objetivo comparar cómo los hablantes españoles y chinos conceptualizan la muerte en expresiones eufemísticas, utilizando modelos conceptuales como la metáfora, la metonimia y su interacción. En primer lugar, se delimitan los conceptos de eufemismo y eufemismo lingüístico, analizando los mecanismos lingüísticos y las estructuras internas de las expresiones eufemísticas en español y chino sobre la muerte.En segundo lugar, se establece un esquema conceptual que incluye metáfora y metonimia, esquemas de imagen, complejos metafóricos y metonímicos, y modelos culturales, aplicable al análisis de estas expresiones en ambos idiomas. Este esquema permite una comparación más profunda entre las lenguas y sus formas de conceptualizar la muerte. En la tercera parte, se analiza la similitud y divergencia de los eufemismos lingüísticos en español y chino desde tres perspectivas cognitivas: similitudes, divergencias parciales y completas, y la interacción de los modelos cognitivos.
Autorenporträt
Doctora en Lingüística por la Universidad Complutense de Madrid, practicante y observadora de la lengua y cultura chinas.