149,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
75 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

This book traces the translation history of German philosophy, with long and well-justified layovers in Paris, proposing an innovative translation strategy toward addressing the long-standing difficulties in its translation.

Produktbeschreibung
This book traces the translation history of German philosophy, with long and well-justified layovers in Paris, proposing an innovative translation strategy toward addressing the long-standing difficulties in its translation.
Autorenporträt
Spencer Hawkins is a Research Fellow in Translation Studies at the Johannes Gutenberg University of Mainz. He publishes in Translation Studies, German Studies, and Cultural Studies, and he translates philosophically oriented books. Along with Lavinia Heller, he is co-editing a special issue of Target on migrant scholars' self-translations.
Rezensionen
"Hawkins steps forward as both an exceptionally competent practitioner and a formidable theorist to offer many crucial insights and well-informed suggestions concerning the invisibly intrusive task of the translator."

- John Hamilton, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, United States

"[The book] deconstructs the longstanding obscurity surrounding this interdisciplinary entanglement."

- David Charlston, University of Liverpool