Inghilleri's timely study characterizes the social and moral spaces in which translation of the spoken word occurs. Interpreting Justice offers alternative theoretical perspectives on language and ethics to those which have informed translation and interpreting theory and practice in recent years.
Inghilleri's timely study characterizes the social and moral spaces in which translation of the spoken word occurs. Interpreting Justice offers alternative theoretical perspectives on language and ethics to those which have informed translation and interpreting theory and practice in recent years.
Moira Inghilleri is Senior Research Fellow at the Centre for Intercultural Studies, University College London and Co-editor of The Translator. Her research has appeared in a number of journals and edited collections, including two special-edited issues of The Translator: Bourdieu and the Sociology of Translation and Translation and Violent Conflict.
Inhaltsangabe
1. The Significance of Language in Translation 2. Ethical Communication 3. Morality and im/partiality on trial: towards a justice-seeking ethics 4. Linguistic hospitality and the foreigner: interpreting for asylum applicants 5. Just interpreting: local and contract interpreters in Iraq 6. The interpreter's visibility
1. The Significance of Language in Translation 2. Ethical Communication 3. Morality and im/partiality on trial: towards a justice-seeking ethics 4. Linguistic hospitality and the foreigner: interpreting for asylum applicants 5. Just interpreting: local and contract interpreters in Iraq 6. The interpreter's visibility
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826