163,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Erscheint vorauss. 5. März 2026
Melden Sie sich für den Produktalarm an, um über die Verfügbarkeit des Produkts informiert zu werden.

payback
82 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Introducing Translation Studies has long been the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it is the essential textbook, used on courses worldwide. This sixth edition has been substantially revised throughout to include important new material and it continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. The theories are applied to a wide range of languages, including Arabic, Bengali, Chinese, English, Punjabi, Portuguese, French and German. A broad spectrum of texts…mehr

Produktbeschreibung
Introducing Translation Studies has long been the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it is the essential textbook, used on courses worldwide. This sixth edition has been substantially revised throughout to include important new material and it continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. The theories are applied to a wide range of languages, including Arabic, Bengali, Chinese, English, Punjabi, Portuguese, French and German. A broad spectrum of texts are analysed, including websites, European Union documents, travel brochures, children's books, Buddhist sutras, literary texts and films. Each chapter comprises an introduction outlining the theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises. New features in this sixth edition include: ¿ Updated content reflecting current research and practice: every chapter of this new edition incorporates recent developments, notably in multimodal communication, cognitive approaches to translation, translation and gender, the ideology of translation, and hermeneutics. It also offers a more globally balanced representation of theoretical perspectives and includes a newly structured discussion on translation in the digital age, including the impact of machine translation and AI-powered large language models ¿ Revised discussion points and refreshed data: figures and tables have been updated throughout to reflect the most recent information ¿ New in-chapter activities, with integrated links from the interactive ebook to online resources and articles, encouraging independent research and deeper engagement ¿ Extensive updated online resources: features include quizzes, flashcards, specially recorded new video introductions, curated journal articles for each chapter, helpful weblinks, and downloadable PowerPoint slides to support instructors. This new edition ensures Introducing Translation Studies remains the ideal textbook for students and researchers engaged in courses in translation and translation studies worldwide.
Autorenporträt
Jeremy Munday is Emeritus Professor of Translation Studies at the University of Leeds, and is an experienced translator. His book Introducing Translation Studies was first published in 2001 and has been translated into some fifteen languages. He is also the author of Style and Ideology in Translation (Routledge 2008) and Evaluation in Translation (Routledge 2012) Sara Ramos Pinto is an Associate Professor in Translation Studies at the University of Leeds. Her work focuses on audiovisual translation and multimodality, and her recent publications include Translation and Multimodality (2020). Jacob Blakesley is Associate Professor in Comparative Literature at Sapienza University of Rome. He is the author of A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators (Routledge, 2018). He is co-series editor (with Duncan Large) of the Routledge Studies in Literary Translation series and co-series editor (with Matthew Treherne) of the Leeds Studies on Dante series.