39,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
20 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Come la traduzione legale e tecnica, anche la traduzione medica richiede una certa specializzazione e si distingue dagli altri tipi di traduzione per il fatto che è direttamente collegata alla salute umana. Nella traduzione di testi medici, quindi, le informazioni devono essere trasferite in modo accurato e completo e, di conseguenza, questa attività deve essere svolta sia da professionisti del settore medico che conoscono la materia, sia da traduttori esperti che padroneggiano le tecniche di traduzione. Presentando alcuni dati in merito, questo libro tratta anche alcune strategie di traduzione ritenute utili per i traduttori medici.…mehr

Produktbeschreibung
Come la traduzione legale e tecnica, anche la traduzione medica richiede una certa specializzazione e si distingue dagli altri tipi di traduzione per il fatto che è direttamente collegata alla salute umana. Nella traduzione di testi medici, quindi, le informazioni devono essere trasferite in modo accurato e completo e, di conseguenza, questa attività deve essere svolta sia da professionisti del settore medico che conoscono la materia, sia da traduttori esperti che padroneggiano le tecniche di traduzione. Presentando alcuni dati in merito, questo libro tratta anche alcune strategie di traduzione ritenute utili per i traduttori medici.
Autorenporträt
Mehmet Cem Odac¿ölu trabalha atualmente como assistente de investigação na Universidade de Sakarya, no departamento de Estudos de Tradução, e está a tirar o doutoramento no mesmo departamento. As áreas de interesse do autor incluem a teoria da tradução, as tecnologias da tradução, a tradução técnica e o ensino da tradução.