Les langues en contact aux frontières ont suscité l'intérêt de chercheurs dans divers domaines, et ce travail en linguistique appliquée en est un exemple. Il vise à analyser le bilinguisme d'enfants âgés de 4 à 6 ans, nés au Brésil de familles vénézuéliennes vivant au Venezuela, qui commencent leur scolarité dans une école brésilienne située à la frontière entre le Brésil et le Venezuela. Dans un contexte sociolinguistique complexe, où Brésiliens et Vénézuéliens vivent ensemble et parlent à la fois l'espagnol et le portugais, j'ai cherché à répondre à la question de recherche suivante par le biais d'une recherche qualitative et interprétative : comment les enfants nés au Brésil de familles vénézuéliennes vivant à Santa Elena de Uairén/VE s'intègrent-ils dans les activités de l'école brésilienne située à la frontière ? La recherche ethnographique m'a permis de montrer que les enseignants ont des difficultés à gérer les différences linguistiques et culturelles de cette « minorité » pendant les activités scolaires. De plus, j'ai observé la résistance de certains élèves à apprendre la langue et les coutumes du Brésil, de la même manière que les symboles nationaux génèrent des conflits identitaires.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno