Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir "Vyrobiť reťaz sedmokrások by bolo potesením" Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites "Ale stojí to za námahu vstať a zbierať sedmokrásky " Ce n'était pas si facile d'y penser Nebolo také ľahké o tom premýsľať parce que la journée la rendait somnolente et stupide pretoze v deň sa cítila ospalá a hlúpa Mais soudain, ses pensées s'interrompirent ale zrazu sa jej myslienky prerusili un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle Biely králik s ruzovými očami bezal blízko nej Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin Na králikovi nebolo nič prehnane pozoruhodné et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable a Alica tiez nepovazovala králika za pozoruhodného elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla ani ju neprekvapilo, keď Králik prehovoril Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il "Ó, boze! Prídem neskoro!" povedal si mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait ale potom Králik urobil niečo, čo králiky neurobili le Lapin tira une montre de la poche de son gilet Králik vytiahol z vrecka vesty hodinky Il regarda l'heure puis se hâta Pozrel sa na čas a potom sa ponáhľal ďalej
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.