Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir "Zrobienie lańcuszka ze stokrotek byloby przyjemnością" Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites "Ale czy to jest warte wysilku wstawania i zrywania stokrotek " Ce n'était pas si facile d'y penser Nie bylo to takie latwe do przemyślenia parce que la journée la rendait somnolente et stupide bo dzień sprawial, że czula się senna i glupia Mais soudain, ses pensées s'interrompirent Nagle jednak jej rozmyślania zostaly przerwane un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle Bialy Królik o różowych oczach przebiegl obok niej Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin W króliku nie bylo nic nadzwyczajnego et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable Alicja też nie uważala królika za niezwyklego elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla Nie zdziwila się też, gdy Królik się odezwal Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il "Ojej! Spóźnię się - powiedzial do siebie mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait ale potem Królik zrobil coś, czego króliki nie zrobily le Lapin tira une montre de la poche de son gilet Królik wyjąl zegarek z kieszeni kamizelki Il regarda l'heure puis se hâta Spojrzal na godzinę, a potem pospieszyl dalej
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.