59,80 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

La langue est liée à la culture en ce qu'elle reflète des visions du monde propres à une communauté discursive donnée. Le passage d'une langue à l'autre induit alors une perspective croisée qui peut être tout autant synonyme d'enrichissement que d'incompréhension. Le présent ouvrage collectif propose d'étudier les incompréhensions afin de comprendre les mécanismes qui les sous-tendent et en font parfois une étape nécessaire dans la compréhension de l'autre. Pour cela, les contributions reviennent sur la définition de certains concepts liés aux différences culturelles. Elles explorent des…mehr

Produktbeschreibung
La langue est liée à la culture en ce qu'elle reflète des visions du monde propres à une communauté discursive donnée. Le passage d'une langue à l'autre induit alors une perspective croisée qui peut être tout autant synonyme d'enrichissement que d'incompréhension. Le présent ouvrage collectif propose d'étudier les incompréhensions afin de comprendre les mécanismes qui les sous-tendent et en font parfois une étape nécessaire dans la compréhension de l'autre. Pour cela, les contributions reviennent sur la définition de certains concepts liés aux différences culturelles. Elles explorent des contextes variés allant de la littérature à l'interprétariat en milieu social en passant par le cinéma, le théâtre, les romans graphiques ou encore les réseauxsociaux. Autant de pratiques langagières sont passées au crible (néologie lexicale, traduction audiovisuelle, traduction multimodale...) pour comprendre à la fois les problèmes, les défis et les opportunités liés aux incompréhensions culturelles.
Autorenporträt
Dominique Dias est maître de conférences en linguistique allemande à Sorbonne Université (Paris) et membre du CELISO (Centre de linguistique en Sorbonne). Nadine Rentel est professeure de langues romanes (français, italien) à l'Université des Sciences Appliquées de Zwickau en Allemagne. Stephanie Schwerter est professeure de littérature britannique et de traductologie à l'Université Polytechnique Hauts-de-France (Valenciennes).