13,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Erscheint vorauss. 7. April 2026
Melden Sie sich für den Produktalarm an, um über die Verfügbarkeit des Produkts informiert zu werden.

payback
7 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

A debut English-language collection from an award-winning contemporary Korean poet. Light Mesh, Choi Jeongrye’s final book, performs a dislocation of the everyday. In poems that are playful, imaginative, and sometimes surreal, we move through a series of familiar yet uncanny locations, always grounded with Choi’s wit. This book showcases Choi’s style with succinct imagery and descriptions of everyday life in deceptively simple language.

Produktbeschreibung
A debut English-language collection from an award-winning contemporary Korean poet. Light Mesh, Choi Jeongrye’s final book, performs a dislocation of the everyday. In poems that are playful, imaginative, and sometimes surreal, we move through a series of familiar yet uncanny locations, always grounded with Choi’s wit. This book showcases Choi’s style with succinct imagery and descriptions of everyday life in deceptively simple language.
Autorenporträt
Choi Jeongrye (1955-2021) was a South Korean poet. She received a PhD in poetry at Korea University and published seven volumes of poetry.  Choi was co-translator of an English selection of her poetry, Instances, with Brenda Hillman and Wayne de Fremery. Light Mesh was her last work before her death from a rare blood disorder. Sue Hyon Bae is the translator of Radio Days by Ha Jaeyoun, also published by Black Ocean, co-translator of A Drink of Red Mirror by Kim Hyesoon, and the author of a poetry collection, Truce Country. She lives in Tempe, Arizona. Mattho Mandersloot is a literary translator. His translations from Korean include works by Nobel laureate Han Kang, Cho Nam-joo, and Sang Young Park. He lives in London, England.