Guowen HuangAnalyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics
Linguistic Explorations in Translation Studies
Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics
Übersetzer: Wang, Bo; Ma, Yuanyi
Guowen HuangAnalyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics
Linguistic Explorations in Translation Studies
Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics
Übersetzer: Wang, Bo; Ma, Yuanyi
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Drawing on aspects of the Systemic Functional Linguistics theory, this book offers a comprehensive analysis to the English translations of ancient Chinese poems.
Andere Kunden interessierten sich auch für
Christine JerniganFamily Language Learning78,99 €
Thomas S C FarrellTESOL Teacher Education127,99 €
Merrill SwainSociocultural Theory in Second Language Education117,99 €
Becoming Interculturally Competent Through Education and Training132,99 €
Activating Linguistic and Cultural Diversity in the Language Classroom121,99 €
Activating Linguistic and Cultural Diversity in the Language Classroom121,99 €
Cross-Linguistic Influence: From Empirical Evidence to Classroom Practice61,99 €-
-
-
Drawing on aspects of the Systemic Functional Linguistics theory, this book offers a comprehensive analysis to the English translations of ancient Chinese poems.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: University of Toronto Press
- Seitenzahl: 312
- Erscheinungstermin: 1. November 2024
- Englisch
- Abmessung: 231mm x 157mm x 25mm
- Gewicht: 517g
- ISBN-13: 9781487566418
- ISBN-10: 1487566417
- Artikelnr.: 72732291
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
- Verlag: University of Toronto Press
- Seitenzahl: 312
- Erscheinungstermin: 1. November 2024
- Englisch
- Abmessung: 231mm x 157mm x 25mm
- Gewicht: 517g
- ISBN-13: 9781487566418
- ISBN-10: 1487566417
- Artikelnr.: 72732291
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- gpsr@libri.de
Huang Guowen is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University, P.R. China. He is now at City University of Macau.
List of Figures and Tables
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators’ Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of
ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics
discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators’ Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of
ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics
discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
List of Figures and Tables
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators’ Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of
ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics
discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index
Abbreviations and Symbols
Acknowledgements
Translators’ Preface
1. Preamble: Towards a linguistic analysis of English translations of
ancient Chinese poems and lyrics
2. Experiential analysis
3. Logical analysis
4. Interpersonal analysis
5. Textual analysis
6. Verbal process and text structure
7. A comparative study of Chinese and English discourse
8. Formal equivalence in translation
9. Translating dynamic and static meaning
10. Proper nouns and their English translations
11. Quoting-reporting in English translations
12. Translating person into English
13. Choice of tense in English translations
14. Epilogue: A functional linguistic approach to translation studies
Appendix 1: The English translations of ancient Chinese poems and lyrics
discussed in this book
Appendix 2: An interview with Guowen Huang
References
Author biographies
Index







