5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002 Tiburon, CA, USA, October 6-12, 2002. Proceedings Herausgegeben:Richardson, Stephen D.
5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002 Tiburon, CA, USA, October 6-12, 2002. Proceedings Herausgegeben:Richardson, Stephen D.
AMTA 2002: From Research to Real Users Ever since the showdown between Empiricists and Rationalists a decade ago at TMI 92, MT researchers have hotly pursued promising paradigms for MT, including da- driven approaches (e.g., statistical, example-based) and hybrids that integrate these with more traditional rule-based components. During the same period, commercial MT systems with standard transfer archit- tures have evolved along a parallel and almost unrelated track, increasing their cov- age (primarily through manual update of their lexicons, we assume) and achieving much broader acceptance…mehr
AMTA 2002: From Research to Real Users Ever since the showdown between Empiricists and Rationalists a decade ago at TMI 92, MT researchers have hotly pursued promising paradigms for MT, including da- driven approaches (e.g., statistical, example-based) and hybrids that integrate these with more traditional rule-based components. During the same period, commercial MT systems with standard transfer archit- tures have evolved along a parallel and almost unrelated track, increasing their cov- age (primarily through manual update of their lexicons, we assume) and achieving much broader acceptance and usage, principally through the medium of the Internet. Webpage translators have become commonplace; a number of online translation s- vices have appeared, including in their offerings both raw and postedited MT; and large corporations have been turning increasingly to MT to address the exigencies of global communication. Still, the output of the transfer-based systems employed in this expansion represents but a small drop in the ever-growing translation marketplace bucket.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Artikelnr. des Verlages: 10870740, 978-3-540-44282-0
2002
Seitenzahl: 280
Erscheinungstermin: 24. September 2002
Englisch
Abmessung: 235mm x 155mm x 16mm
Gewicht: 399g
ISBN-13: 9783540442820
ISBN-10: 3540442820
Artikelnr.: 23334533
Herstellerkennzeichnung
Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Autorenporträt
Stephen D. Richardson, Microsoft Research, Redmond, WA, USA
Inhaltsangabe
Technical Papers.- Automatic Rule Learning for Resource-Limited MT.- Toward a Hybrid Integrated Translation Environment.- Adaptive Bilingual Sentence Alignment.- DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level Alignment.- Text Prediction with Fuzzy Alignments.- Efficient Integration of Maximum Entropy Lexicon Models within the Training of Statistical Alignment Models.- Using Word Formation Rules to Extend MT Lexicons.- Example-Based Machine Translation via the Web.- Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation.- Korean-Chinese Machine Translation Based on Verb Patterns.- Merging Example-Based and Statistical Machine Translation: An Experiment.- Classification Approach to Word Selection in Machine Translation.- Better Contextual Translation Using Machine Learning.- Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual Corpora.- Deriving Semantic Knowledge from Descriptive Texts Using an MT System.- Using a Large Monolingual Corpus to Improve Translation Accuracy.- Semi-automatic Compilation of Bilingual Lexicon Entries from Cross-Lingually Relevant News Articles on WWW News Sites.- Bootstrapping the Lexicon Building Process for Machine Translation between 'New' Languages.- User Studies.- A Report on the Experiences of Implementing an MT System for Use in a Commercial Environment.- Getting the Message In: A Global Company's Experience with the New Generation of Low-Cost, High Performance Machine Translation Systems.- An Assessment of Machine Translation for Vehicle Assembly Process Planning at Ford Motor Company.- System Descriptions.- Fluent Machines' EliMT System.- LogoMedia TRANSLATE(TM), Version 2.0.- Natural Intelligence in a Machine TranslationSystem.- Translation by the Numbers: Language Weaver.- A New Family of the PARS Translation Systems.- MSR-MT: The Microsoft Research Machine Translation System.- The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System.- The KANTOO MT System: Controlled Language Checker and Lexical Maintenance Tool.- Approaches to Spoken Translation.
Technical Papers.- Automatic Rule Learning for Resource-Limited MT.- Toward a Hybrid Integrated Translation Environment.- Adaptive Bilingual Sentence Alignment.- DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level Alignment.- Text Prediction with Fuzzy Alignments.- Efficient Integration of Maximum Entropy Lexicon Models within the Training of Statistical Alignment Models.- Using Word Formation Rules to Extend MT Lexicons.- Example-Based Machine Translation via the Web.- Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation.- Korean-Chinese Machine Translation Based on Verb Patterns.- Merging Example-Based and Statistical Machine Translation: An Experiment.- Classification Approach to Word Selection in Machine Translation.- Better Contextual Translation Using Machine Learning.- Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual Corpora.- Deriving Semantic Knowledge from Descriptive Texts Using an MT System.- Using a Large Monolingual Corpus to Improve Translation Accuracy.- Semi-automatic Compilation of Bilingual Lexicon Entries from Cross-Lingually Relevant News Articles on WWW News Sites.- Bootstrapping the Lexicon Building Process for Machine Translation between 'New' Languages.- User Studies.- A Report on the Experiences of Implementing an MT System for Use in a Commercial Environment.- Getting the Message In: A Global Company's Experience with the New Generation of Low-Cost, High Performance Machine Translation Systems.- An Assessment of Machine Translation for Vehicle Assembly Process Planning at Ford Motor Company.- System Descriptions.- Fluent Machines' EliMT System.- LogoMedia TRANSLATE(TM), Version 2.0.- Natural Intelligence in a Machine TranslationSystem.- Translation by the Numbers: Language Weaver.- A New Family of the PARS Translation Systems.- MSR-MT: The Microsoft Research Machine Translation System.- The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System.- The KANTOO MT System: Controlled Language Checker and Lexical Maintenance Tool.- Approaches to Spoken Translation.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826