Mahasweta Devi occupies a singular position in the history of modern Indian literature and world literature. This book engages with Devi's works as a writer-activist who critically explored subaltern subjectivities, the limits of history and the harsh social realities of post-independence India. The volume showcases Devi's oeuvre and versatility through samples of her writing - in translation from the original Bengali-including Jhansir Rani, Hajar Churashir Ma, and Bayen among others. It also looks at the use of language, symbolism, mythic elements and heteroglossia in Devi's exploration of…mehr
Mahasweta Devi occupies a singular position in the history of modern Indian literature and world literature. This book engages with Devi's works as a writer-activist who critically explored subaltern subjectivities, the limits of history and the harsh social realities of post-independence India.
The volume showcases Devi's oeuvre and versatility through samples of her writing - in translation from the original Bengali-including Jhansir Rani, Hajar Churashir Ma, and Bayen among others. It also looks at the use of language, symbolism, mythic elements and heteroglossia in Devi's exploration of heterogeneous themes such as exploitation, violence, women's subjectivities, depredation of the environment and failures of the nation state. The book analyses translations and adaptations of her work, debates surrounding her activism and politics and critical reception to give readers an overview of the writer's life, influences, achievements and legacy. It highlights the multiple concerns in her writings and argues that the aesthetic aspects of Mahasweta Devi's work form an essential part of her politics.
Part of the 'Writer in Context' series, this book will be useful for scholars and researchers of Indian literature, Bengali literature, English literature, postcolonial studies, cultural studies, global south studies and translation studies.
Radha Chakravarty is a writer, critic and translator. She has co-edited The Essential Tagore, nominated Book of the Year 2011 by Martha Nussbaum. She is the author of Feminism and Contemporary Women Writers and Novelist Tagore: Gender and Modernity in Selected Texts. Her Tagore translations include Gora, Chokher Bali, Boyhood Days, Farewell Song: Shesher Kabita, Four Chapters and The Land of Cards: Stories, Poems and Plays for Children. Other works in translation are Bankimchandra Chatterjee's Kapalkundala, Mahasweta Devi's Our Santiniketan and In the Name of the Mother (nominated for the Crossword Translation Award, 2004), Vermillion Clouds: Stories by Bengali Women, and Crossings: Stories from Bangladesh and India. She has edited Shades of Difference: Selected Writings of Rabindranath Tagore, Bodymaps: Stories by South Asian Women and co-edited Writing Feminism: South Asian Voices and Writing Freedom: South Asian Voices. Her poems have appeared in numerous books and journals. She has contributed to Pandemic: A Worldwide Community Poem, nominated for the Pushcart Prize 2020. Her forthcoming books include The Tagore Phenomenon and translations of Kazi Nazrul Islam's essays. She was Professor of Comparative Literature & Translation Studies at Dr. B. R. Ambedkar University Delhi, India.
Inhaltsangabe
List of photographs Preface to the Series Preface Acknowledgements Introduction The Searing Vision of Mahasweta Devi RADHA CHAKRAVARTY PART I Spectrum: The Writer's Oeuvre 1. Fictionalised Biography - The Queen of Jhansi (extract) TRANSLATED BY SAGAREE AND MANDIRA SENGUPTA 2. Novel - Mother of 1084 (extract) TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY 3. Short fiction - Giribala (extract) TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY 4. Drama - Bayen (extract) TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY 5. Children's Writing - Nyadosh the Incredible Cow (extract) TRANSLATED BY PARAMITA BANERJEE 6. Literary Criticism - Tarasankar Bandyopadhyay (extract) PART II Kaleidoscope: Critical Reception 7. Novelist Mahasweta Devi: The Critical Tradition ARUP KUMAR DAS TRANSLATED BY NANDINI GUHA 8. Mahasweta Devi: In Search of a Rare Uniqueness DIPENDU CHAKRABARTI TRANSLATED BY NANDINI GUHA 9. Hajar Churashir Ma, Mahasweta and the Next Phase of the Bangla Novel DILIP KUMAR BASU TRANSLATED BY NANDINI GUHA 10. Mahasweta Devi: Forests and Nature PARTHA PRATIM BANDYOPADHYAY TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY 11. Mahasweta Devi's Writings: An Evaluation SUJIT MUKHERJEE 12. Reading "Pterodactyl" GAYATRI CHAKRAVORTY SPIVAK 13. Douloti as a National Allegory JAIDEV 14. Re-ordering the Maternal: Histories of Violence in Mahasweta Devi, Toni Morrison and Amrita Pritam SHREEREKHA SUBRAMANIAN 15. The Politics of Positionality: Gayatri Chakravorty Spivak and Samik Bandyopadhyay as Translators of Mahasweta Devi SHREYA CHAKRAVORTY 16. Reconsidering 'Fictionalised Biographies': Mahasweta Devi's Queen of Jhansi and Mamoni Raisom Goswami's The Bronze Sword of Thengphakhri Tehsildar ARUNABH KONWAR 17. Writing for the Stage: The Plays of Mahasweta Devi ANJUM KATYAL 18. Sahitya as Kinesis: Performative Potential in Stage and Screen Adaptations of Mahasweta Devi's Works BENIL BISWAS PART III Ablaze With Rage: The Writer As Activist 19. Tribal Language and Literature MAHASWETA DEVI TRANSLATED BY MAITREYA GHATAK 20. Eucalyptus: Why? MAHASWETA DEVI 21. Palamau is a Mirror of India MAHASWETA DEVI TRANSLATED BY IPSITA CHANDA 22. The Adivasi Mahasweta G.N. DEVY 23. Haunted Landscapes: Mahasweta Devi and the Anthropocene MARY LOUISA CAPPELLI PART IV Personal Glimpses: A Life in Words 24. Our Santiniketan MAHASWETA DEVI TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY 25. "Talking Writing: Conversations with Mahasweta Devi" NAVEEN KISHORE 26. 'To find me, read my work': Dialogues with Mahasweta Devi RADHA CHAKRAVARTY 27. Family Reminiscences 1. I Am Truly Amazed 2. Baba, Ma, Our Home SOMA MUKHOPADHYAY TRANSLATED BY NANDINI GUHA 3. The Didi I have Known SARI LAHIRI TRANSLATED BY NANDINI GUHA 4. My Mother NABARUN BHATTACHARYA TRANSLATED BY NANDINI GUHA 5. Mahasweta Devi: The 'Mashi' Who Wrote Fearlessly About Caste, Class and Patriarchy INA PURI 1. Shobor Mother Mahasweta Devi RANJIT KUMAR DAS TRANSLATED BY NANDINI GUHA 2. Small Big Things ANAND (P. SACHIDANANDAN) 3. A Legend Who Lived on Her Own Terms ANITA AGNIHOTRI TRANSLATED BY NANDINI GUHA 4. "Every Dream Has the Right to Live" Dakxin Bajrange Bio-chronology Bibliography List of Contributors Index
List of photographs Preface to the Series Preface Acknowledgements Introduction The Searing Vision of Mahasweta Devi RADHA CHAKRAVARTY PART I Spectrum: The Writer's Oeuvre 1. Fictionalised Biography - The Queen of Jhansi (extract) TRANSLATED BY SAGAREE AND MANDIRA SENGUPTA 2. Novel - Mother of 1084 (extract) TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY 3. Short fiction - Giribala (extract) TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY 4. Drama - Bayen (extract) TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY 5. Children's Writing - Nyadosh the Incredible Cow (extract) TRANSLATED BY PARAMITA BANERJEE 6. Literary Criticism - Tarasankar Bandyopadhyay (extract) PART II Kaleidoscope: Critical Reception 7. Novelist Mahasweta Devi: The Critical Tradition ARUP KUMAR DAS TRANSLATED BY NANDINI GUHA 8. Mahasweta Devi: In Search of a Rare Uniqueness DIPENDU CHAKRABARTI TRANSLATED BY NANDINI GUHA 9. Hajar Churashir Ma, Mahasweta and the Next Phase of the Bangla Novel DILIP KUMAR BASU TRANSLATED BY NANDINI GUHA 10. Mahasweta Devi: Forests and Nature PARTHA PRATIM BANDYOPADHYAY TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY 11. Mahasweta Devi's Writings: An Evaluation SUJIT MUKHERJEE 12. Reading "Pterodactyl" GAYATRI CHAKRAVORTY SPIVAK 13. Douloti as a National Allegory JAIDEV 14. Re-ordering the Maternal: Histories of Violence in Mahasweta Devi, Toni Morrison and Amrita Pritam SHREEREKHA SUBRAMANIAN 15. The Politics of Positionality: Gayatri Chakravorty Spivak and Samik Bandyopadhyay as Translators of Mahasweta Devi SHREYA CHAKRAVORTY 16. Reconsidering 'Fictionalised Biographies': Mahasweta Devi's Queen of Jhansi and Mamoni Raisom Goswami's The Bronze Sword of Thengphakhri Tehsildar ARUNABH KONWAR 17. Writing for the Stage: The Plays of Mahasweta Devi ANJUM KATYAL 18. Sahitya as Kinesis: Performative Potential in Stage and Screen Adaptations of Mahasweta Devi's Works BENIL BISWAS PART III Ablaze With Rage: The Writer As Activist 19. Tribal Language and Literature MAHASWETA DEVI TRANSLATED BY MAITREYA GHATAK 20. Eucalyptus: Why? MAHASWETA DEVI 21. Palamau is a Mirror of India MAHASWETA DEVI TRANSLATED BY IPSITA CHANDA 22. The Adivasi Mahasweta G.N. DEVY 23. Haunted Landscapes: Mahasweta Devi and the Anthropocene MARY LOUISA CAPPELLI PART IV Personal Glimpses: A Life in Words 24. Our Santiniketan MAHASWETA DEVI TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY 25. "Talking Writing: Conversations with Mahasweta Devi" NAVEEN KISHORE 26. 'To find me, read my work': Dialogues with Mahasweta Devi RADHA CHAKRAVARTY 27. Family Reminiscences 1. I Am Truly Amazed 2. Baba, Ma, Our Home SOMA MUKHOPADHYAY TRANSLATED BY NANDINI GUHA 3. The Didi I have Known SARI LAHIRI TRANSLATED BY NANDINI GUHA 4. My Mother NABARUN BHATTACHARYA TRANSLATED BY NANDINI GUHA 5. Mahasweta Devi: The 'Mashi' Who Wrote Fearlessly About Caste, Class and Patriarchy INA PURI 1. Shobor Mother Mahasweta Devi RANJIT KUMAR DAS TRANSLATED BY NANDINI GUHA 2. Small Big Things ANAND (P. SACHIDANANDAN) 3. A Legend Who Lived on Her Own Terms ANITA AGNIHOTRI TRANSLATED BY NANDINI GUHA 4. "Every Dream Has the Right to Live" Dakxin Bajrange Bio-chronology Bibliography List of Contributors Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826