48,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Bilinguale EditionDieses Buch ist das Ergebnis eines anspruchsvollen Übersetzungsprojekts am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien. Im Sommersemester 2025 übersetzten Studierende des Masterstudiums Translation und des Bachelorstudiums Transkulturelle Kommunikation ausgewählte spanische Kurzerzählungen von Inés Casillo ins Deutsche. Begleitet von Helga Lion erhielten sie die Gelegenheit, literarische Übersetzung praxisnah zu erproben und dabei mit der Autorin selbst in einen intensiven Dialog zu treten.Die Edition bietet nicht nur die Texte in Original und Übersetzung,…mehr

Produktbeschreibung
Bilinguale EditionDieses Buch ist das Ergebnis eines anspruchsvollen Übersetzungsprojekts am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien. Im Sommersemester 2025 übersetzten Studierende des Masterstudiums Translation und des Bachelorstudiums Transkulturelle Kommunikation ausgewählte spanische Kurzerzählungen von Inés Casillo ins Deutsche. Begleitet von Helga Lion erhielten sie die Gelegenheit, literarische Übersetzung praxisnah zu erproben und dabei mit der Autorin selbst in einen intensiven Dialog zu treten.Die Edition bietet nicht nur die Texte in Original und Übersetzung, sondern dokumentiert auch die translatorischen Entscheidungsprozesse der Studierenden. Kommentare und Anmerkungen machen sichtbar, wie mit sprachlichen Bildern, kulturellen Unterschieden und stilistischen Feinheiten umgegangen wurde. So entsteht ein vielschichtiger Einblick in die kreative und zugleich wissenschaftlich fundierte Arbeit an literarischen Übersetzungen.Das Projekt verbindet Lehre, Forschung und künstlerisches Schreiben auf besondere Weise und zeigt, wie Übersetzen zum Raum des Austauschs zwischen Sprachen, Kulturen und Perspektiven wird.
Autorenporträt
Inés Casillo, geb. in Argentinien, Promotion Literaturwissenschaft Salzburg, Unterricht und Lehrauftrag Uni Wien, Lehr-/Forschung in Graz, Salzburg, Iäi. Helga Lion, geb. in Argentinien, studierte in Heidelberg/Granada, Promotion Humor- und Comicübersetzung; seit 2005 Senior Lecturer Uni Wien, beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin.