36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
18 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

O presente estudo foi uma tentativa de explorar a relação entre o índice de legibilidade de uma redação escrita por um aluno de L2 e a avaliação dessa redação. Para isso, amostras da escrita dos participantes foram pontuadas por dois avaliadores usando a rubrica de pontuação de redação do TOEFL. O índice de legibilidade de cada texto foi então calculado utilizando oito fórmulas e gráficos de legibilidade, ou seja, o índice Flesch-Kincaid, o índice Reading Ease, o índice FOG, o índice de legibilidade de Coleman, a fórmula SMOG, o gráfico de Fry, a fórmula de Spache e o índice de legibilidade de…mehr

Produktbeschreibung
O presente estudo foi uma tentativa de explorar a relação entre o índice de legibilidade de uma redação escrita por um aluno de L2 e a avaliação dessa redação. Para isso, amostras da escrita dos participantes foram pontuadas por dois avaliadores usando a rubrica de pontuação de redação do TOEFL. O índice de legibilidade de cada texto foi então calculado utilizando oito fórmulas e gráficos de legibilidade, ou seja, o índice Flesch-Kincaid, o índice Reading Ease, o índice FOG, o índice de legibilidade de Coleman, a fórmula SMOG, o gráfico de Fry, a fórmula de Spache e o índice de legibilidade de Dale-Chall. A fórmula do coeficiente de correlação produto-momento de Pearson foi utilizada para verificar em que medida os dois conjuntos de pontuações correspondiam. Os coeficientes de correlação obtidos variaram de 0,02 a 0,15, nenhum dos quais significativo. Isso indica que o índice de legibilidade de um texto e o procedimento de avaliação da escrita por meio de rubricas holísticas lidam com dois conceitos diferentes e têm muito pouco em comum. Isso também questiona a confiabilidade e a validade de alguns programas de avaliação computadorizados, como PEG, LSA ou E-rater, que levam em consideração fatores muito semelhantes aos examinados pelas fórmulas de legibilidade.
Autorenporträt
Masoud Azizi es doctor en Lingüística Aplicada por la Universidad de Teherán. Es director del Centro de Idiomas del TUMS International College, donde se encarga de enseñar persa a los estudiantes internacionales de la TUMS e inglés a todos los estudiantes, el personal y los miembros del cuerpo docente de la TUMS. Su principal área de interés es la enseñanza y la evaluación de la escritura en una segunda lengua.