The translation of information is of central concern to scholars and researchers in the humanities and social sciences. Based on interdisciplinary research, this book provides a wide-ranging, accessible introduction to research in translation practices, processes and products in the news media, present and past.
The translation of information is of central concern to scholars and researchers in the humanities and social sciences. Based on interdisciplinary research, this book provides a wide-ranging, accessible introduction to research in translation practices, processes and products in the news media, present and past.
Federico Zanettin is Associate Professor of English Language and Translation. His research interests include corpus-based translation studies, and the study of the translation of graphic narratives. He has published extensively in peer-reviewed journals, is the author of Translation-Driven Corpora (2012) and the editor of Comics in Translation (2008).
Inhaltsangabe
1. Putting News Media Translation into Perspective 2. Translation as News 3. Approaches to News Media Translation 4. Ethnomethodology and News Media Translation Conclusion Appendix References Index.
1. Putting News Media Translation into Perspective 2. Translation as News 3. Approaches to News Media Translation 4. Ethnomethodology and News Media Translation Conclusion Appendix References Index.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826