A chegada da era da informação mudou muitas coisas. A profissão de tradutor também passou por mudanças significativas. Agora, para ser um tradutor competente, é imprescindível ter conhecimentos de informática e manter as suas competências em tecnologias da informação atualizadas. Este trabalho teve como objetivo caracterizar a condição atual da competência instrumental entre tradutores médicos cubanos. No entanto, rapidamente descobrimos que os modelos disponíveis na literatura não eram adequados para esse fim. Por esse motivo, propõe-se um novo modelo de competência instrumental. Esta pesquisa tem contribuições tanto teóricas quanto práticas. A proposta de um modelo novo e abrangente de competência instrumental contribui para a teoria atual neste campo. E a praticidade é dada pelo fato de que os resultados desta pesquisa podem ajudar a considerar novas abordagens em cursos de tradução de graduação e pós-graduação no que diz respeito ao desenvolvimento dessa competência. Este livro deve ser especialmente útil para a comunidade de tradutores, bem como para os professores responsáveis pela elaboração dos currículos dos cursos de tradução.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno







