79,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Cet ouvrage réunit seize études traitant les dimensions lexiculturelles de la traduction juridique à partir des analyses de divers systèmes juridiques. Elles montrent comment les « équivalents » qui semblent renvoyer à des parfaites correspondances cachent souvent des profondes asymétries relevant des références culturelles.

Produktbeschreibung
Cet ouvrage réunit seize études traitant les dimensions lexiculturelles de la traduction juridique à partir des analyses de divers systèmes juridiques. Elles montrent comment les « équivalents » qui semblent renvoyer à des parfaites correspondances cachent souvent des profondes asymétries relevant des références culturelles.
Autorenporträt
Jorge Valdenebro Sánchez est maître de conférences en traductologie à l'Université de Lorraine et traducteur-interprète assermenté près la cour d'appel de Nancy. Nejmeddine Khalfallah est maître de conférences HDR à l'Université de Lorraine, spécialisé dans la terminologie juridique arabe. Fu'ad Al-Qaisi est Senior Lecturerau centre des langues à Doha Institute for Graduate Studies. Il est aussi traducteur-interprète assermenté (FR-AR).