List of figuresList of tablesList of consultant editorsList of contributorsPreface by Chan Sin-wai
Acknowledgements
Part 1
General issues in translation technology
- The development of translation technology: 1967 - 2023
Chan Sin-wai
- Computer-aided translation: Major concepts
Chan Sin-wai
- Computer-aided translation: Systems
Ignacio Garcia
- Translation technologies: Translator training
Lynne Bowker
- Machine translation: general
Liu Qun and Zhang Xiaojun
- Machine translation: History of research and applications
W. John Hutchins
7 Example-based machine translation
Billy Wong Tak-ming
- Open-source machine translation technology
Mikel L. Forcada
- Pragmatics-based machine translation
David Farwell and Stephen Helmreich
10 Rule-based machine translation
Bai Xiaojing and
Yu Shiwen11 Statistical machine translation
Liu Yang and Zhang Min12 Evaluation in machine translation and computer-aided translation
Kit Chunyu and Billy Wong Tak-ming13 The teaching of machine translation: The Chinese University of Hong Kong as a
case study
Cecilia Wong Shuk Man14 Teaching Translation Technology
Venus Chan Wing Man and Mark Shuttleworth15 Artificial Intelligence and Translation
Liu Xueting and Li ChengzePART II
National/regional developments of translation technology
16 Translation technology in China
Qian Duoxiu17 Translation technology in Canada
Elliott Macklovitch18 Translation technology in France
Syviane Cardey19 Translation technology in Hong Kong
Chan Sin-wai,
Ian Castor Chow and Billy Wong Tak-ming20 Translation technology in Japan
Hitoshi Isahara
21 Translation technology in South Africa
Gerhard B. van Huyssteen,Marissa Griesel, Cindy McKellar, and Martin Puttkammer
22 Translation technology in Taiwan: Track and trend
Shih Chung-ling23 Translation technology in the Netherlands and Helgium
Leonoor van der Beek and
Antal van den Bosch24 Translation technology in the United Kingdom
Christophe Declercq25 A history of translation technology in the United States
Jennifer DeCamp PART III
Specific topics in translation technology
26 Alignment
Lars Ahrenberg27 Bitext
Alan K. Melby, Arle Lommel and Lucia Morado Vazquez
28 Computational lexicography: From electronic to digital age
Zhang Yihua29 Concordancing
Federico Zanettin30 Controlled language
Rolf Schwitter31 Corpus
Li Lan and Mary Ye32 Editing in translation technology
Christophe Declercq
33 Editing in audiovisual translation (Subtitling)
Alejandro Bolaños García-Escribano and Christophe Declercq
34 Post-editing of machine translation
May Li35 Information retrieval and text mining
Kit Chunyu and Nie Jian-Yun
36 Language codes and language tags
Sue Ellen Wright37 Localization
Keiran J. Dunne38 Natural language processing
Olivia Kwong Oi Yee39 Online translation
Federico Gaspari40 Part-of-speech tagging
Felipe Sanchez-Martinez41 Segmentation
Freddy Y.Y. Choi42 Speech translation
Lee Tan43 Technological strides in subtitling
Jorge Daz Cintas44 Terminology management
Kara Warburton45 Translation memory
Alan K. Melby and Sue Ellen Wright46 Translation management systems
Mark Shuttleworth47 Deep learning and translation technology
Siu Sai CheongIndex