29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
15 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Une analyse approfondie du message révolutionnaire de l'imam Al-Hussein révèle plusieurs strates linguistiques et rhétoriques qui renforcent son influence en tant que symbole de la justice et de la dignité humaine:Aspects sémantiques : la terminologie utilisée par Al-Hussein est imprégnée de connotations éthiques, évoquant des mots tels que justice, dignité et vérité. Ces idées font appel à des principes universels et lient sa cause à la protection morale des opprimés, élevant son message au-delà du domaine religieux pour en faire une communication de portée humanitaire générale.Structure…mehr

Produktbeschreibung
Une analyse approfondie du message révolutionnaire de l'imam Al-Hussein révèle plusieurs strates linguistiques et rhétoriques qui renforcent son influence en tant que symbole de la justice et de la dignité humaine:Aspects sémantiques : la terminologie utilisée par Al-Hussein est imprégnée de connotations éthiques, évoquant des mots tels que justice, dignité et vérité. Ces idées font appel à des principes universels et lient sa cause à la protection morale des opprimés, élevant son message au-delà du domaine religieux pour en faire une communication de portée humanitaire générale.Structure syntaxique : le message de l'imam se distingue par des phrases claires, des questions rhétoriques et des comparaisons historiques. Il utilise la répétition pour souligner des concepts clés, tels que l'impossibilité d'accepter l'humiliation ou de se rendre à l'injustice, ce qui renforce la clarté et l'efficacité persuasive de son discours. Dispositifs rhétoriques : il utilise des antithèses (vie contre mort, oppression contre liberté), des métaphores (une vie digne comme un chemin droit et des déviations comme une perte de direction) et des références coraniques, incorporant des aspects théologiques pour valider sa position.
Autorenporträt
Haidar H. Awad est titulaire d'un doctorat en philologie hispanique, membre de l'Association suédoise des auteurs et professeur d'espagnol à Skåne, en Suède. Il travaille comme traducteur entre l'arabe, l'espagnol et le suédois, et est également journaliste indépendant.'