Bu eseri yayimlarken, derlenmesi sirasinda karsilastigim sayisiz zorluklari belirtmeden gecmenin, kendime haksizlik olacagini düsünüyorum. Öncelikle, Türkiyenin dili, basli basina ciddi bir engel teskil ediyor. Cünkü, Avrupa dillerinden tamamen farkli olmasi, yerli halk ile yabancilar arasinda asilmasi güc bir bariyer olusturuyor. Ücüncü bir kisi araciligiyla, yani bir tercüman vasitasiyla kurulan iletisim, genellikle sohbetin özünü kaybetmesine yol aciyor; hatta bazen tercüman, konusmanin anlamini bilerek saptirabiliyor. Ancak, bu iletisim zorlugu, yerli halkla tam ve özgür bir etkilesim kurmanin önünde ciddi bir engel olsa da Türkiyede özellikle yabanci bir yazari bekleyen diger tuzaklarin yaninda önemsiz kaliyor. Bu tuzaklar, parti ruhu ve politik önyargilarla ilgilidir.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno







