15,99 €
inkl. MwSt.

Erscheint vorauss. 29. April 2025
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Una entrañable celebración de la familia y del papel de la memoria en el desarrollo individual. La protagonista viaja a Bulgaria en busca de los últimos hablantes del ladino, la lengua con ecos de Cervantes que nació a finales del siglo XV tras la expulsión de los judíos de España. 'Más que la lengua de mi infancia, es la infancia de mi lengua.' Con una mirada atenta hacia el tiempo que se aleja, la autora, de la mano de dos lenguas, va y viene de la evocación a la añoranza. Una abuela agria y malhumorada se convierte en el apoyo dramático, a la vez terrible y humorístico, de esta entrañable…mehr

Produktbeschreibung
Una entrañable celebración de la familia y del papel de la memoria en el desarrollo individual. La protagonista viaja a Bulgaria en busca de los últimos hablantes del ladino, la lengua con ecos de Cervantes que nació a finales del siglo XV tras la expulsión de los judíos de España. 'Más que la lengua de mi infancia, es la infancia de mi lengua.' Con una mirada atenta hacia el tiempo que se aleja, la autora, de la mano de dos lenguas, va y viene de la evocación a la añoranza. Una abuela agria y malhumorada se convierte en el apoyo dramático, a la vez terrible y humorístico, de esta entrañable historia. La sombra de los padres perdidos, así como las voces de tantos antepasados que la transportan a Sofia, Plovdiv, Esmirna, Salónica, Estambul y siempre a México viven en las distintas capas de esta obra mágica (Premio Xavier Villaurrutia y traducida a varios idiomas) que, como la cebolla, se arma en capas y a veces, al deshojarla, hace llorar. ENGLISH DESCRIPTION A heartfelt celebration of family and the role of memory in individual growth. The protagonist travels to Bulgaria in search of the last speakers of Ladino, the language with echoes of Cervantes that was born in the late 15th century after the expulsion of the Jews from Spain. "More than the language of my childhood, it is the childhood of my language." With a keen eye on time slipping away, the author, guided by two languages, moves between evocation and longing. A sour and bad-tempered grandmother becomes the dramatic, both terrible and humorous, support of this touching story. The shadow of lost parents and the voices of many ancestors transport her to Sofia, Plovdiv, Smyrna, Salonica, Istanbul, and always back to Mexico. These layers live in this magical work (Xavier Villaurrutia Award winner and translated into several languages), which, like an onion, is built in layers and sometimes, when peeled back, brings tears.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Myriam Moscona es poeta, novelista, traductora y periodista cultural. Autora de diversos libros de poesía. Premio de Poesía Aguascalientes, becaria de la fundación Guggenheim, Premio Xavier Villaurrutia de Escritores para Escritores por Tela de sevoya, publicada en México, Argentina, Estados Unidos, Italia y próximamente en Francia. Negro marfil, su sexto libro, recibió el Landom Morton Award que otorga la Academia de Poetas Estadounidenses y el Pen International por la traducción de Jen Hofer al mejor libro vertido desde cualquier lengua. Pertenece al Sistema Nacional de Creadores de Arte. Escribe en castellano y en judeoespañol. León de Lidia es su segunda novela. Le fue concedido, por el conjunto de su obra, el Premio Manuel Lewinski cinco días antes de perder su casa en el sismo de 2017. Vive en la Ciudad de México con su perro Isaac. Myriam Moscona is a poet, novelist, translator, and cultural journalist. She is the author of several poetry books and has received the Premio de Poesía Aguascalientes, a Guggenheim fellowship, and the Xavier Villaurrutia Award for Writers Writing About Writers for Tela de sevoya, published in Mexico, Argentina, the United States, Italy, and soon in France. Negro marfil, her sixth book, received the Landom Morton Award from the Academy of American Poets and the PEN International Award for its translation by Jen Hofer, recognizing it as the best work translated from any language. She is a member of the National System of Art Creators. Moscona writes in both Spanish and Judeo-Spanish. León de Lidia is her second novel. For her body of work, she was awarded the Manuel Lewinski Prize just five days before losing her home in the 2017 earthquake. She lives in Mexico City with her dog Isaac.