16,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

This book provides concise and correct English and Vernacular Chinese translations of several popular Tang poems and Song lyrical poems. Annotated line-by-line translations are presented in neat and simple words that are easy to understand.

Produktbeschreibung
This book provides concise and correct English and Vernacular Chinese translations of several popular Tang poems and Song lyrical poems. Annotated line-by-line translations are presented in neat and simple words that are easy to understand.
Autorenporträt
Kwan Sheung Vincent POON (潘君尚, 1979-): KS Vincent POON, of Nanhai descent, was born in British Hong Kong and emigrated to Canada with his family at age eight. He completed his BSc with high distinction in Biochemistry and Physics, MSc and BEd degrees, and a Certificate of Management, all at the University of Toronto. At a very young age, Vincent studied traditional Chinese culture and calligraphy under the careful tutelage of his father, Dr Kwok Kin POON (PhD, HKU), a renowned scholar. He has mastered scribing the clerical, cursive, semi-cursive and standard scripts and is adept at translating Chinese to English. Vincent authored various books with his father, which include A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting (《 英譯書譜 》), English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces (《 英譯法書 》), The Correct Interpretations and English Translations of Tang Poems and Song Lyrical Poems (《 唐宋詩詞正解並英譯》), as well as An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching (《 英譯並正解老子道德經 》). Independently, he authors the Calligraphy Meets Philosophy (《尚語》) series. 潘君尚,原籍南海,生於英治香港。八歲隨父母移民加拿大。畢業多倫多大學,獲生化系一級榮譽理學士、教育學士、理學碩士、商業管理文憑。自幼跟隨父親潘國鍵博士研習中國文化及書法,深得父親所傳。隸、草、行、楷四體兼善之外,亦擅長中英翻譯。已出版著述,計有與父親合譯之 A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting (《 英譯書譜 》)、English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces (《 英譯法書 》) 、 The Correct Interpretations and English Translations of Tang Poems and Song Lyrical Poems (《 唐宋詩詞正解並英譯》) 、 An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching (《 英譯並正解老子道德經 》),及個人專著 Calligraphy Meets Philosophy (《尚語》) 系列。