166,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
83 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

In this study, Vevian Zaki places the Arabic versions of the Pauline Epistles in their historical context, exploring when, where, and how they were produced, transmitted, understood, and adapted among Eastern Christian communities across the centuries. She also considers the transmission and use of these texts among Muslim polemicists, as well as European missionaries and scholars. Underpinning the study is a close investigation of the manuscripts and a critical examination of their variant readings. The work concludes with a case study: an edition and translation of the Epistle to the…mehr

Produktbeschreibung
In this study, Vevian Zaki places the Arabic versions of the Pauline Epistles in their historical context, exploring when, where, and how they were produced, transmitted, understood, and adapted among Eastern Christian communities across the centuries. She also considers the transmission and use of these texts among Muslim polemicists, as well as European missionaries and scholars. Underpinning the study is a close investigation of the manuscripts and a critical examination of their variant readings. The work concludes with a case study: an edition and translation of the Epistle to the Philippians from manuscripts London, BL, Or. 8612 and Vatican, BAV, Ar. 13; a comparison of the translation strategies employed in these two versions; and an investigation of the possible relations between them.
Autorenporträt
Vevian Zaki, Ph.D. (2019), Ludwig-Maximilians University, Munich, is a Cataloger of Arabic manuscripts at Hill Museum and Manuscript Library, SJU, MN, USA, and a Visiting Researcher at the History Faculty, Oxford University. She has published on the Arabic Bible and manuscripts of St. Catherine's Monastery (Sinai, Egypt), including an article in the Journal of Islamic Manuscripts (Brill, 2020).