58,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
29 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Assessment the quality of translation for improving the quality has been a controversial issue in translation studies. The question raised by many is how to assess this quality. Our main purpose of the present study was to re-address this issue through translation quality assessment of translated version of D. Bryan Morgan "International Construction Contract Management" based on House Model (1997). We evaluated 56 randomly selected samples, English / Persian pairs through comparative discourse analysis, problematic areas as errors were the matter of investigation. This study also used seven…mehr

Produktbeschreibung
Assessment the quality of translation for improving the quality has been a controversial issue in translation studies. The question raised by many is how to assess this quality. Our main purpose of the present study was to re-address this issue through translation quality assessment of translated version of D. Bryan Morgan "International Construction Contract Management" based on House Model (1997). We evaluated 56 randomly selected samples, English / Persian pairs through comparative discourse analysis, problematic areas as errors were the matter of investigation. This study also used seven raters to evaluate this translation based on House TQA model (1997) and their own experiences as translators, legal / contract persons and PhD students of international contract management to remove subjectivity from the outcomes of this study. The results of this study could be used in translation workshops for training translating students. This study also enjoys having the model author's opinion. However you wish to use this book, it will provide an invaluable aid to your study of House TQA model (1997) for assessment the quality of international contractual text.
Autorenporträt
Zhila Afshin is MA-houder Vertaalwetenschap aan de IAU, Science and Research, Shahr-e-Qods Branch, Teheran, Iran. Ze werkt bij IOEC Company, werkte aan contractbeheer als vertaler en onderzoeker. Kourosh Akef is gepromoveerd, heeft EFL-onderwijs gestudeerd aan de IAU en is nu assistent-professor aan de IAU van de centrale afdeling in Teheran, Iran.