29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
15 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

¿Cómo influyen las palabras en nuestra forma de pensar, sentir y comprender el mundo que nos rodea?Este libro profundiza en el poderoso impacto de la terminología cultural en la conciencia humana, centrándose en el dinámico intercambio entre las lenguas inglesa y uzbeka. Combinando conocimientos de los estudios de traducción, la lingüística cognitiva y la teoría cultural, revela cómo las palabras vinculadas culturalmente influyen en la identidad, la percepción, la memoria y la interacción social.A través de ricos ejemplos de la literatura, los medios de comunicación y el habla cotidiana, el…mehr

Produktbeschreibung
¿Cómo influyen las palabras en nuestra forma de pensar, sentir y comprender el mundo que nos rodea?Este libro profundiza en el poderoso impacto de la terminología cultural en la conciencia humana, centrándose en el dinámico intercambio entre las lenguas inglesa y uzbeka. Combinando conocimientos de los estudios de traducción, la lingüística cognitiva y la teoría cultural, revela cómo las palabras vinculadas culturalmente influyen en la identidad, la percepción, la memoria y la interacción social.A través de ricos ejemplos de la literatura, los medios de comunicación y el habla cotidiana, el autor explora los retos que plantea la traducción de términos específicos de una cultura y ofrece estrategias prácticas para preservar el significado entre lenguas. Temas como la equivalencia, el cambio semántico, la transculturación y la localización se abordan con un estilo accesible pero erudito.Ideal para estudiantes, traductores, educadores e investigadores culturales, esta obra invita a los lectores a ver el lenguaje no sólo como una herramienta, sino como una fuerza viva que construye la realidad y tiende puentes entre mundos culturales.
Autorenporträt
Rukhsatbegim ha conseguito la laurea triennale e sta proseguendo gli studi di master. Vincitrice di borse di studio Navoi e Registan, ha partecipato attivamente a concorsi e conferenze. Appassionata di linguistica, traduzione e studi culturali, è autrice di quasi 50 pubblicazioni, tra cui articoli di ricerca, tesi e libri.