Este libro pretende estudiar el fenómeno de la transferencia cultural, elemento esencial para la innovación, y analizarlo en un contexto ahora intercultural, como consecuencia de la globalización. La noción de cultura y su influencia fueron abordadas bajo el tema de interculturalidad. Estas diferencias culturales tienen consecuencias en la comunicación entre cada grupo cultural y en el contenido de sus mensajes, por tanto en la comprensión y traducción de estos. Tener competencia intercultural nos parece tanto más importante cuanto que los traductores deben trabajar en un mundo multicultural. La traducción se sitúa inevitablemente en medio de las relaciones interculturales. Lejos de ser una simple transferencia lingüística, es un espacio de reflexión tanto sobre la propia cultura como sobre las culturas ajenas. Cuestiones como la fidelidad o la intraducibilidad deben abordarse a través de la ética intercultural, en la medida en que la esencia del acto de traducción es ante todo la apertura a la alteridad, el diálogo, el mestizaje, el descentramiento.
Bitte wählen Sie Ihr Anliegen aus.
Rechnungen
Retourenschein anfordern
Bestellstatus
Storno







