26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
13 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Il libro è dedicato a un tema attuale della letteratura contemporanea: la traduzione letteraria. L'autore esplora il problema della riproduzione nella traduzione delle specificità etnoculturali dell'originale. Se si considera che le specificità nazionali permeano l'intera struttura dell'opera letteraria, è necessario, sebbene difficile, preservarle e trasmetterle nella traduzione. L'autore ha utilizzato per la sua analisi il testo tradotto di uno dei capolavori della prosa russa del XX secolo, il romanzo "Il placido Don", che rappresenta un ricco materiale di studio per le più svariate…mehr

Produktbeschreibung
Il libro è dedicato a un tema attuale della letteratura contemporanea: la traduzione letteraria. L'autore esplora il problema della riproduzione nella traduzione delle specificità etnoculturali dell'originale. Se si considera che le specificità nazionali permeano l'intera struttura dell'opera letteraria, è necessario, sebbene difficile, preservarle e trasmetterle nella traduzione. L'autore ha utilizzato per la sua analisi il testo tradotto di uno dei capolavori della prosa russa del XX secolo, il romanzo "Il placido Don", che rappresenta un ricco materiale di studio per le più svariate problematiche della letteratura. I traduttori non sempre riescono a riprodurre pienamente in un'altra lingua le specificità nazionali dell'originale: singoli successi si alternano a insuccessi. J. Asadov ha condotto una ricerca piuttosto approfondita, studiando in modo circostanziato un ampio materiale scientifico-critico sull'argomento. Le conclusioni e i risultati derivano dal filo conduttore del ragionamento; l'autore dimostra spirito di osservazione, buon gusto linguistico e letterario e ampia erudizione. È lodevole anche lo sforzo dell'autore di difendere il proprio punto di vista su molti aspetti del problema in esame. Non c'è dubbio sul valore pratico del libro. - Candidato in scienze filologiche, professore associato Y.M. GULUZADE.
Autorenporträt
Asadov Javid Aly oglu, Magister in Filologia dell'Università Slava di Baku, Ispettore presso il Decanato per il lavoro con gli studenti stranieri e Assistente presso il Dipartimento di Multiculturalismo Azerbaigian presso l'Università Slava di Baku.