Gegenstand des Buchs sind die sogenannten systembedingten Übersetzungsprobleme, die dadurch entstehen, dass Sprachsysteme an bestimmten Stellen unterschiedlich funktionieren. Für das Sprachenpaar Englisch-Deutsch wird für jedes dieser Probleme ein Inventar von Übersetzungspatterns erarbeitet, auf das jederzeit zurückgegriffen werden kann und das die Voraussetzung für einen professionellen Umgang mit systembedingten Übersetzungsproblemen ist.Das Buch ist geeignet als Lehrbuch für den Unterricht an Ausbildungsinstituten für Übersetzer und Dolmetscher, eignet sich aber auch zum Selbststudium. Die…mehr
Gegenstand des Buchs sind die sogenannten systembedingten Übersetzungsprobleme, die dadurch entstehen, dass Sprachsysteme an bestimmten Stellen unterschiedlich funktionieren. Für das Sprachenpaar Englisch-Deutsch wird für jedes dieser Probleme ein Inventar von Übersetzungspatterns erarbeitet, auf das jederzeit zurückgegriffen werden kann und das die Voraussetzung für einen professionellen Umgang mit systembedingten Übersetzungsproblemen ist.Das Buch ist geeignet als Lehrbuch für den Unterricht an Ausbildungsinstituten für Übersetzer und Dolmetscher, eignet sich aber auch zum Selbststudium. Die 4. Auflage wurde um die Kapitel "Partikeln im Englischen und im Deutschen" und "Tempusgebrauch" ergänzt.
Karin Königs ist Diplom-Übersetzerin und bietet Veranstaltungen zu systembedingten Übersetzungsproblemen Englisch-Deutsch an.
Inhaltsangabe
Vorwort: zu diesem BuchSyntaktische GrundlagenTEIL I: LEXIKEnglisch: Verb > Deutsch: AdverbVorangestelltes Attribut + Substantiv im EnglischenEnglische Entsprechungen deutscher SubstantivkompositaEnglische Entsprechungen deutscher AdjektivkompositaEnglisch: Plural > Deutsch: SingularEnglische Verbalsubstantive auf -erEnglisch: Bezugswort + GenitivattributPartikeln im Englischen und im DeutschenTEIL II: TEMPUSGEBRAUCHEnglisch: Futur > Deutsch: Futur/PräsensEnglisch: Präteritum > Deutsch: Präteritum/PerfektEnglisch: Perfekt > Deutsch: Perfekt/Präteritum/PräsensDas PassivDie VerlaufsformDie indirekte RedeTEIL III: SYNTAXDie Strukturierung von InformationenEnglisch: Subjekt-Prädikat-Stellung > Deutsch: Prädikat-Subjekt-StellungDer SpaltsatzDie what-KonstruktionDas unbelebte Nomen in der Funktion des SubjektsZwei aufeinander folgende Konjunktionen im EnglischenTEIL IV: INFINITE KONSTRUKTIONENEnglisch vs. Deutsch - verbal vs. nominalInfinite Konstruktionen - ÜberblickDie Übersetzung infiniter KonstruktionenDer potentielle Sinnunterschied zwischen Infinitiv und -ing-FormInfinitivkonstruktionenInfinitivkonstruktionen - ÜberblickDie subjektlose InfinitivkonstruktionDer A. c. I.Die for-KonstruktionPartizipialkonstruktionenEnglische Konstruktionen mit der -ing-Form - ÜberblickDie subjektlose PartizipialkonstruktionDie with + Partizip-KonstruktionGLOSSARLITERATURVERZEICHNIS
Vorwort: zu diesem BuchSyntaktische GrundlagenTEIL I: LEXIKEnglisch: Verb > Deutsch: AdverbVorangestelltes Attribut + Substantiv im EnglischenEnglische Entsprechungen deutscher SubstantivkompositaEnglische Entsprechungen deutscher AdjektivkompositaEnglisch: Plural > Deutsch: SingularEnglische Verbalsubstantive auf -erEnglisch: Bezugswort + GenitivattributPartikeln im Englischen und im DeutschenTEIL II: TEMPUSGEBRAUCHEnglisch: Futur > Deutsch: Futur/PräsensEnglisch: Präteritum > Deutsch: Präteritum/PerfektEnglisch: Perfekt > Deutsch: Perfekt/Präteritum/PräsensDas PassivDie VerlaufsformDie indirekte RedeTEIL III: SYNTAXDie Strukturierung von InformationenEnglisch: Subjekt-Prädikat-Stellung > Deutsch: Prädikat-Subjekt-StellungDer SpaltsatzDie what-KonstruktionDas unbelebte Nomen in der Funktion des SubjektsZwei aufeinander folgende Konjunktionen im EnglischenTEIL IV: INFINITE KONSTRUKTIONENEnglisch vs. Deutsch - verbal vs. nominalInfinite Konstruktionen - ÜberblickDie Übersetzung infiniter KonstruktionenDer potentielle Sinnunterschied zwischen Infinitiv und -ing-FormInfinitivkonstruktionenInfinitivkonstruktionen - ÜberblickDie subjektlose InfinitivkonstruktionDer A. c. I.Die for-KonstruktionPartizipialkonstruktionenEnglische Konstruktionen mit der -ing-Form - ÜberblickDie subjektlose PartizipialkonstruktionDie with + Partizip-KonstruktionGLOSSARLITERATURVERZEICHNIS
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826